Part 20485Part 20487

Bibel - Teil 20486/31169: Klagelieder 3,64: Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdient haben! -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
25003064
Preview
Luther 1984:Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdient haben!-a- -a) Klagelieder 1,21; Psalm 137,8; 1. Petrus 2,23; 3, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Du wirst ihnen vergelten, HErr, wie ihre Taten es verdienen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Übe an ihnen Vergeltung, HERR, nach dem Werk ihrer Hände!-a- -a) Psalm 28,4; Jeremia 51,56.
Schlachter 1952:Vergilt ihnen, o HERR, nach dem Werk ihrer Hände!
Schlachter 2000 (05.2003):Vergilt ihnen, o HERR, nach dem Werk ihrer Hände!
Zürcher 1931:Du wirst ihnen vergelten, o Herr, nach dem Tun ihrer Hände, /
Luther 1912:Vergilt ihnen, Herr, wie sie verdient haben! - Klagel. 1, 21; Psalm 137,8.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Gefertigte wirst du auf sie kehren lassen, DU, nach dem Tun ihrer Hände,
Tur-Sinai 1954:Zahl ihnen Lohn, o Ewger / nach dem Tun ihrer Hände! /
Luther 1545 (Original):Schaw doch, Sie gehen nider oder stehen auff, so singen sie von mir Liedlin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdienet haben!
NeÜ 2021:Vergelte es ihnen Jahwe, / sie haben es nicht anders verdient!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Vergeltung wirst du auf sie kehren lassen(a), Jahweh, nach dem Tun ihrer Hände!
-Fussnote(n): (a) o.: mögest du ihnen erstatten
-Parallelstelle(n): Psalm 28,4; Jeremia 51,56
English Standard Version 2001:You will repay them, O LORD, according to the work of their hands.
King James Version 1611:Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.
Westminster Leningrad Codex:תָּשִׁיב לָהֶם גְּמוּל יְהוָה כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 64: Vergilt ihnen. Dieses Gebet um Gottes Vergeltung würde durch Babylons Fall beantwortet werden (vgl. Jesaja 46.47; Jeremia 50.51; Daniel 5). Seine letztendliche Erhörung wird es vor dem großen weißen Thron erfahren (Offenbarung 20,11-15).

Files

html (5.5 kB)