Bibel - Teil 20525/31169: Klagelieder 5,15: Unsres Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
25005015
Preview
| Luther 1984: | Unsres Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.-a- -a) Hiob 30,31. |
| Schlachter 1952: | Die Freude unsres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Die Freude unseres Herzens ist dahin, unser Reigen hat sich in Klage verwandelt. |
| Zürcher 1931: | Die Freude unsres Herzens hat ein Ende, unser Reigen hat sich in Klage verkehrt. / |
| Luther 1912: | Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Feiern muß unsres Herzens Ergötzen, zu Trauer wandelte sich unser Reigen. |
| Tur-Sinai 1954: | Dahin ging unsres Herzens Fröhlichkeit / in Trauer wandelt uns sich die Schalmei. / |
| Luther 1545 (Original): | Es sitzen die Alten nicht mehr vnter dem Thor, vnd die Jünglinge treiben kein Seitenspiel mehr. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret. |
| NeÜ 2024: | Die Fröhlichkeit unseres Herzens ging dahin, / unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aufgehört hat die Freude unseres Herzens, unser Reigen ist verwandelt in Trauer. -Parallelstelle(n): Klage 2,10; Jeremia 7,34; Jeremia 16,9; Jeremia 31,13; Hiob 30,31; Amos 8,10 |
| English Standard Version 2001: | The joy of our hearts has ceased; our dancing has been turned to mourning. |
| King James Version 1611: | The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning. |
| Westminster Leningrad Codex: | שָׁבַת מְשׂוֹשׂ לִבֵּנוּ נֶהְפַּךְ לְאֵבֶל מְחֹלֵֽנוּ |