• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 20619/31169: Hesekiel 5,5: SO spricht Gott der HERR: Das ist Jerusalem, das ich mitten unter die Heiden gesetzt habe und unter die Länder ringsumher!

Part 20618 Part 20620
Author
Bible
Verses
Hesekiel 5,5
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
26005005
Preview
Luther 1984:SO spricht Gott der HERR: Das ist Jerusalem, das ich mitten unter die Heiden gesetzt habe und unter die Länder ringsumher!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«ALSDANN sage zum ganzen Hause Israel: ,So hat Gott der HErr gesprochen: So steht's mit Jerusalem! Mitten unter die Heiden habe ich die Stadt gestellt und (deren) Länder rings um sie her.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:SO spricht der Herr, HERR: Das ist Jerusalem! Mitten unter die Nationen habe ich es gesetzt, und Länder rings um es her-a-. -a) Psalm 87,3.
Schlachter 1952:So spricht Gott, der HERR: Das ist Jerusalem! Ich habe sie mitten unter die Heiden gesetzt und Länder rings um sie her.
Schlachter 2000 (05.2003):So spricht GOTT, der Herr: Das ist Jerusalem! Ich habe es mitten unter die Heidenvölker gesetzt und unter die Länder rings um es her.
Zürcher 1931:So spricht Gott der Herr: Dies ist Jerusalem! Mitten unter die Heiden habe ich es gesetzt und deren Länder rings um es her.
Luther 1912:So spricht der Herr Herr: Das ist Jerusalem, das ich mitten unter die Heiden gesetzt habe und ringsumher Länder.
Buber-Rosenzweig 1929:So hat mein Herr, ER, gesprochen: Das ists um Jerusalem: in die Mitte der Weltstämme setzte ich es, Länder rings um es hin,
Tur-Sinai 1954:So spricht Gott, der Herr: Dies gilt Jeruschalaim. Mitten unter die Völker hab ich es gesetzt und Länder rings darum.
Luther 1545 (Original):Vnd nim widerumb etlich dauon, vnd wirffs in ein Fewr, vnd verbrenne es mit fewr, Von dem sol ein fewr auskomen vber das gantze haus Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):So spricht der Herr HERR: Das ist Jerusalem, die ich unter die Heiden gesetzt habe, und rings um sie her Länder.
NeÜ 2024:Deutung der Zeichen: So spricht Jahwe, der Herr: Das ist Jerusalem! Ich habe die Stadt zum Mittelpunkt der Völker gemacht und Länder ringsherum gesetzt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):So sagt der Herr, Jahweh: Dieses Jerusalem, mitten unter die Völker(a) habe ich es gesetzt, und Länder sind rings um es her.
-Fussnote(n): (a) o.: Heiden; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 38,12
English Standard Version 2001:Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem. I have set her in the center of the nations, with countries all around her.
King James Version 1611:Thus saith the Lord GOD; This [is] Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries [that are] round about her.
Westminster Leningrad Codex:כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה זֹאת יְרוּשָׁלִַם בְּתוֹךְ הַגּוֹיִם שַׂמְתִּיהָ וּסְבִיבוֹתֶיהָ אֲרָצֽוֹת


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 5: Jerusalem. Damit war nicht allein die große Stadt gemeint, sondern sie stand repräsentativ für das ganze Land, das trotz seiner strategischen Gelegenheit und Verantwortung Gott verwarf (V. 6.7).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: