Bibel - Teil 21213/31169: Hesekiel 27,24: Sie waren deine Händler mit Prachtgewändern, mit Mänteln von Purpur und bunten Stoffen, mit Teppichen von Purpur, mit geflochtenen und gedrehten Tauen im Handel mit dir.
Author
Verses
Language
Category
Pages
1
ID
26027024
Preview
Luther 1984: | Sie waren deine Händler mit Prachtgewändern, mit Mänteln von Purpur und bunten Stoffen, mit Teppichen von Purpur, mit geflochtenen und gedrehten Tauen im Handel mit dir. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | sie handelten mit dir in Prachtgewändern, in Mänteln von blauem Purpur und buntgewirkten Stoffen, in farbenreichen Teppichen, in geflochtenen und fest gedrehten Tauen, gegen deine Waren. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sie waren deine Händler für Prachtgewänder, für Mäntel aus violettem Purpur und Buntwirkerei und für Teppiche aus zweifarbigem Gewebe, für gewundene und feste Seile auf deinem Markt. |
Schlachter 1952: | Sie kamen auf deinen Markt mit köstlichen Gewändern, mit Mänteln von blauem Purpur und buntgewirktem Stoff, mit bunten Teppichen, mit geflochtenen und festgedrehten Seilen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sie trieben mit dir Handel mit prächtigen Gewändern, mit Mänteln aus blauem Purpur und bunt gewirktem Stoff, mit zweifarbigen Stoffen, mit Schiffstauen und fest gedrehten Seilen gegen deine Waren. |
Zürcher 1931: | Handel in Prachtgewändern, in Mänteln von blauem Purpur und Buntwirkereien, in buntfarbenen Teppichen und gedrehten, festen Tauen trieben sie mit dir. |
Luther 1912: | Die haben alle mit dir gehandelt mit köstlichem Gewand, mit purpurnen und gestickten Tüchern, welche sie in köstlichen Kasten, von Zedern gemacht und wohl verwahrt, auf deine Märkte geführt haben. |
Buber-Rosenzweig 1929: | die waren dir Händler für Prunkröcke, für Burnusse von Hyazinth und Buntgewirk, für Hüllen von Mischgeweb, für geknüpfte und dichtgeschnürte Stricke waren sie in deinem Händlertum, |
Tur-Sinai 1954: | Sie waren deine Käufer gegen Prachtgewänder, Mäntel in Blaupurpur und Buntstickerei, mehrfarbige Tücher, gedrehte und mit Zedernharz geteerte Taue für deinen Markt. |
Luther 1545 (Original): | Haran vnd Canne vnd Eden sampt den Kauffleuten aus Seba, Assur vnd Kilmad sind auch deine Kauffleute gewest. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die haben alle mit dir gehandelt mit köstlichem Gewand, mit seidenen und gestickten Tüchern, welche sie in köstlichen Kasten, von Zedern gemacht und wohlverwahrt, auf deine Märkte geführet haben. |
NeÜ 2024: | mit prächtigen Gewändern, Mänteln aus blauem Purpur, mit bunten Stoffen und Teppichen aus Mischgewebe, mit fest gedrehten Tauen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Sie handelten mit dir(a) für deine Waren: Prachtgewänder, Mäntel aus violettem Purpur und Buntwirkerei und Zeltdecken aus zweifarbigem Gewebe, gewundene und feste Seile.' -Fussnote(n): (a) und gaben als Gegenwert |
English Standard Version 2001: | In your market these traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of colored material, bound with cords and made secure. |
King James Version 1611: | These [were] thy merchants in all sorts [of things], in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among thy merchandise. |
Westminster Leningrad Codex: | הֵמָּה רֹכְלַיִךְ בְּמַכְלֻלִים בִּגְלוֹמֵי תְּכֵלֶת וְרִקְמָה וּבְגִנְזֵי בְּרֹמִים בַּחֲבָלִים חֲבֻשִׁים וַאֲרֻזִים בְּמַרְכֻלְתֵּֽךְ |