• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 22194/31169: Hosea 2,23: Zur selben Zeit will ich erhören, spricht der HERR, ich will den Himmel erhören, und der Himmel soll die Erde erhören,

Part 22193 Part 22195
Author
Bible
Verses
Hosea 2,23
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
28002023
Preview
Luther 1984:Zur selben Zeit will ich erhören, spricht der HERR, ich will den Himmel erhören, und der Himmel soll die Erde erhören,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und dann, an jenem Tage, da werde ich willfährig sein» - so lautet der Ausspruch des HErrn -, «da werde ich dem Himmel zu Willen sein, und dieser wird der Erde zu Willen sein,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es wird geschehen an jenem Tag, da werde ich erhören, spricht der HERR-1-. Ich erhöre den Himmel, und der erhört die Erde; -1) w: ist der Ausspruch des HERRN.
Schlachter 1952:Und es soll geschehen an jenem Tage, spricht der HERR, da will ich antworten; ich will dem Himmel antworten, und er soll der Erde antworten;
Schlachter 2000 (05.2003):Und es soll geschehen an jenem Tag, spricht der HERR, da will ich antworten; ich will dem Himmel antworten, und er soll der Erde antworten;
Zürcher 1931:An jenem Tage, spricht der Herr, will ich dem Himmel willfahren, und er wird der Erde willfahren; -Sacharja 8,12.
Luther 1912:Zur selben Zeit, spricht der Herr, will ich erhören, ich will den Himmel erhören, und der Himmel soll die Erde erhören,
Buber-Rosenzweig 1929:Geschehn wirds an jenem Tag, ich willfahre, SEIN Erlauten ists, ich willfahre dem Himmel, und der willfährt der Erde,
Tur-Sinai 1954:Und es wird sein an jenem Tag, da erhöre ich, spricht der Ewige, erhöre ich die Himmel, und sie erhören die Erde.
Luther 1545 (Original):Zur selbigen zeit, spricht der HERR, wil ich erhören, Ich wil den Himel erhören, vnd der Himel sol die Erden erhören.
Luther 1545 (hochdeutsch):Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich erhören; ich will den Himmel erhören; und der Himmel soll die Erde erhören
NeÜ 2024:(23) An jenem Tag, spricht Jahwe, / da antworte ich. / Ich erhöre den Himmel, / und der erhört die Erde.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es wird geschehen an jenem Tag, da werde ich willfährig sein(a), ist der Spruch Jahwehs, willfährig werde ich sein dem Himmel, dieser wird willfährig sein dem Land,
-Fussnote(n): (a) o.: da werde ich ‹den Wünschen› entsprechen; eigtl.: erhören
-Parallelstelle(n): 5. Mose 28,12; Hesekiel 34,26; Sacharja 8,12
English Standard Version 2001:And in that day I will answer, declares the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth,
King James Version 1611:And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;
Westminster Leningrad Codex:וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא אֶֽעֱנֶה נְאֻם יְהוָה אֶעֱנֶה אֶת הַשָּׁמָיִם וְהֵם יַעֲנוּ אֶת הָאָֽרֶץ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: