• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 22227/31169: Hosea 5,7: Sie sind dem HERRN untreu und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen samt ihrem Erbteil. -

Part 22226 Part 22228
Author
Bible
Verses
Hosea 5,7
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
28005007
Preview
Luther 1984:Sie sind dem HERRN untreu und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der -a-Neumond fressen samt ihrem Erbteil. -a) Hosea 2,13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie haben Treubruch gegen den HErrn begangen, denn sie haben ein Geschlecht von unechten Kindern-1- gezeugt; nunmehr-2- wird das Neumondsopferfest-3- sie verzehren mitsamt ihrem Erbbesitz. -1) = Bastardkindern. 2) o: daher. 3) d.h. ihr heuchlerischer Gottesdienst; aL: ein Vertilger (d.h. der verwüstende Feind).
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie haben treulos gegen den HERRN gehandelt-a-, denn sie haben fremde Kinder gezeugt. Nun wird sie ein Neumond-1- verzehren mit ihren Grundstücken-2-. -1) o: ein (einziger) Monat. 2) w: mit ihren Anteilen (am Land). a) Hosea 6,7; 7, 13.
Schlachter 1952:Sie sind dem HERRN untreu geworden; denn sie haben fremde Kinder gezeugt; jetzt wird ein Neumond sie fressen samt ihren Erbteilen.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie sind dem HERRN untreu geworden, denn sie haben fremde Kinder gezeugt; jetzt wird der Neumond sie fressen samt ihren Erbteilen.
Zürcher 1931:Denn sie sind dem Herrn untreu geworden und haben fremde Kinder gezeugt. Nun wird der Verderber ihre Felder verzehren.
Luther 1912:Sie verachten den Herrn und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie haben IHN verraten, ja, bastardische Söhne geboren, eine Mondneuung frißt sie samt ihren Anteilen jetzt.
Tur-Sinai 1954:Den Ewgen haben sie verraten / da fremde Kinder sie gebaren / nun mag ein Neumond sie verzehren / mit ihren Gabenteilen!
Luther 1545 (Original):Sie verachten den HERRN, vnd zeugen frembde Kinder, Darumb wird sie auch der Newmond fressen mit jrem Erbteil.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie verachten den HERRN und zeugen fremde Kinder; darum wird sie auch der Neumond fressen mit ihrem Erbteil.
NeÜ 2024:Sie haben Jahwe die Treue gebrochen / und fremde Kinder hervorgebracht. / Jetzt wird der Neumond sie fressen (Auch die Teilnahme am Neumondfest (Hosea 2,13; Amos 8,5; Kolosser 2,16) wird ihren Untergang nur noch beschleunigen.) und ihren ganzen Besitz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie haben Jahweh treulos verlassen, ja, fremde Söhne geboren. Nun wird die Neumond[feier] sie verzehren(a) mitsamt ihren Losteilen(b).
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: ihnen Untergang bringen (b) d. h: ihren Grundstücken.
-Parallelstelle(n): treulos Hosea 6,7
English Standard Version 2001:They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne alien children. Now the new moon shall devour them with their fields.
King James Version 1611:They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
Westminster Leningrad Codex:בַּיהוָה בָּגָדוּ כִּֽי בָנִים זָרִים יָלָדוּ עַתָּה יֹאכְלֵם חֹדֶשׁ אֶת חֶלְקֵיהֶֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 6: Ihre religiösen Opfer und monatlichen Feste brachten ihnen nicht länger Gottes Gunst, sondern sein Gericht. Gott »hat sich von ihnen entfernt«. S. Anm. zu 4,17.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: