• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 22257/31169: Hosea 7,11: Denn Ephraim ist wie eine törichte Taube, die sich leicht locken läßt. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie nach Assur. -

Part 22256 Part 22258
Author
Bible
Verses
Hosea 7,11
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
28007011
Preview
Luther 1984:Denn Ephraim ist wie eine törichte Taube, die sich leicht locken läßt. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann -a-laufen sie nach Assur. -a) Hosea 5,13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):nein, Ephraim ist einer einfältigen Taube gleich geworden, ist ohne Verstand: Ägypten rufen sie an und laufen nach Assyrien!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Ephraim ist wie eine Taube geworden, die sich betören läßt, ohne Verstand-a-. Ägypten rufen sie an, nach Assur laufen sie-b-. -a) Hosea 4,11; Obadja 7. b) Hosea 5,13; 12, 2; 2. Könige 16,7; Jeremia 2,36.
Schlachter 1952:sondern Ephraim hat sich benommen wie eine einfältige, unverständige Taube; die Ägypter haben sie herbeigerufen, zu den Assyrern sind sie gelaufen.
Schlachter 2000 (05.2003):sondern Ephraim hat sich benommen wie eine einfältige Taube ohne Verstand; Ägypten haben sie herbeigerufen, nach Assyrien sind sie gelaufen.
Zürcher 1931:Ephraim ist geworden wie eine Taube, eine einfältige, ohne Verstand. Sie haben die Ägypter hergerufen, zu den Assyrern sind sie gegangen. -Hosea 5,13; 8, 9; 2. Könige 17,4.
Luther 1912:Denn Ephraim ist wie eine verlockte Taube, die nichts merken will. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu Assur. - Hosea 5,13; Hosea 12,2.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Taube gleich ist Efrajim worden, die, betört, keinen Herzsinn mehr hat, nun rufen sie Ägypten, nun fliegen sie nach Assyrien.
Tur-Sinai 1954:Es glich Efraim einer Taube, einfältig, unverständig; Mizraim riefen sie, nach Aschschur gingen sie.
Luther 1545 (Original):Denn Ephraim ist, wie eine verlockte Taube, die nichts mercken wil, Jtzt ruffen sie Egypten an, Denn lauffen sie zu Assur.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn Ephraim ist wie eine verlockte Taube, die nichts merken will. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu Assur.
NeÜ 2024:Efraïm ist wie eine Taube, / leicht zu betören, ohne Verstand. / Erst ruft es die Ägypter an, / dann läuft es nach Assyrien.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ephraim ist geworden wie eine Taube, die betört, die keinen Herzsinn(a) hat: Ägypten rufen sie an; zu Assur gehen sie!
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: Verstand; Denksinn; Grundbed: Herz
-Parallelstelle(n): Verstand Hosea 4,11; Assur Hosea 5,13; Hosea 9,3; Hosea 12,2; 2. Könige 16,7; 2. Könige 17,3.4; Jesaja 31,1
English Standard Version 2001:Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
King James Version 1611:Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי אֶפְרַיִם כְּיוֹנָה פוֹתָה אֵין לֵב מִצְרַיִם קָרָאוּ אַשּׁוּר הָלָֽכוּ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: