• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 23288/31169: Matthäus 4,11: Da verließ ihn der Teufel. Und siehe, da traten Engel zu ihm und dienten ihm. -

Part 23287 Part 23289
Author
Bible
Verses
Matthäus 4,11
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
40004011
Preview
Luther 1984:Da verließ ihn der Teufel. Und siehe, da -a-traten Engel zu ihm und dienten ihm. -a) Johannes 1,51; Hebräer 1,6.14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nun ließ der Teufel von ihm ab, und siehe, Engel traten zu ihm und leisteten ihm Dienste.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann verläßt ihn der Teufel-a-, und siehe, Engel kamen herzu und dienten ihm-b-. -a) Jakobus 4,7. b) Lukas 22,43; Johannes 1,51; Hebräer 1,6.
Schlachter 1952:Da verließ ihn der Teufel; und siehe, Engel traten hinzu und dienten ihm.
Schlachter 1998:Da verließ ihn der Teufel; und siehe, Engel traten hinzu und dienten-1- ihm. -1) d.h. allgemein dienen (verwandt mit «Diakonie»).++
Schlachter 2000 (05.2003):Da verließ ihn der Teufel; und siehe, Engel traten hinzu und dienten ihm.
Zürcher 1931:Da verlässt ihn der Teufel; und siehe, Engel traten herzu und dienten ihm. -Hebräer 1,6.14.
Luther 1912:Da verließ ihn der Teufel; und siehe, da traten die Engel zu ihm und a) dienten ihm. - a) Johannes 1,51. Hebräer 1,6.14.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Da verließ ihn der Teufel; und siehe, da traten die Engel zu ihm und -a-dienten ihm. -a) Johannes 1,51; Hebräer 1,6.14.
Luther 1545 (Original):Da verlies jn der Teufel, Vnd sihe, da tratten die Engel zu jm vnd dieneten jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da verließ ihn der Teufel; und siehe, da traten die Engel zu ihm und dieneten ihm.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Da ließ der Teufel von ihm ab. Und Engel kamen zu ihm und dienten ihm.
Albrecht 1912/1988:Da verließ ihn der Teufel, und nun kamen Engel herbei und brachten ihm Speise.
Meister:Der Teufel verläßt Ihn, und siehe, die Engel kamen herzu, und sie dienten-a- Ihm. -a) Hebräer 1,14.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Nun ließ der Teufel von ihm ab, und siehe, Engel traten zu ihm und leisteten ihm Dienste.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dann verläßt ihn der Teufel, und siehe, Engel kamen herzu und dienten ihm.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Dann verläßt ihn der Teufel-a-, und siehe, Engel kamen herbei und -ipf-dienten ihm-b-. -a) Jakobus 4,7. b) Lukas 22,43; Johannes 1,51; Hebräer 1,6.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Darauf verlässt ihn der Teufel. Und siehe, Engel kamen herzu und waren ihm dienend!
Interlinear 1979:Darauf verläßt ihn der Teufel, und siehe, Engel kamen hinzu und dienten ihm.
NeÜ 2024:Da ließ der Teufel von Jesus ab, und Engel kamen und versorgten ihn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dann lässt der Teufel von ihm ab, und - siehe - [himmlische] Boten kamen herbei und dienten ihm(a).
-Fussnote(n): (a) eigtl. im fortgesetzten Sinne zu verstehen: dienten ihm ‹des Längeren›.
-Parallelstelle(n): lässt Jakobus 4,7; Boten Lukas 22,43; Hebräer 1,14
English Standard Version 2001:Then the devil left him, and behold, angels came and were ministering to him.
King James Version 1611:Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
Robinson-Pierpont 2022:Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος· καὶ ἰδού, ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ הַשָּׂטָן וְהִנֵּה נִגְּשׁוּ אֵלָיו מַלְאָכִים וַיְשָׁרֲתוּהוּ


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Τότε („darauf“) setzt am Vers davor an, als Jesus Satan geboten hatte, wegzugehen. Das Imperfekt διηκόνουν („sie waren dienend“) zeigt ein anhaltendes Geschehen.
John MacArthur Studienbibel:4, 11: Engel traten hinzu und dienten ihm. So wurde gerade der Vers, den Satan verdrehen wollte - Psalm 91,11.12 - auf Gottes Weise und zu Gottes vollkommenem Zeitpunkt erfüllt.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: