Part 23651Part 23653

Bibel - Teil 23652/31169: Matthäus 13,45: Wiederum gleicht das Himmelreich einem Kaufmann, der gute Perlen suchte,

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
40013045
Preview
Luther 1984:Wiederum gleicht das Himmelreich einem Kaufmann, der gute Perlen suchte,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Wiederum gleicht das Himmelreich einem Kaufmann, der wertvolle Perlen suchte;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wiederum gleicht das Reich der Himmel einem Kaufmann, der schöne Perlen sucht;
Schlachter 1952:Wiederum ist das Himmelreich gleich einem Kaufmann, der schöne Perlen suchte.
Zürcher 1931:Wiederum ist das Reich der Himmel gleich einem Kaufmann, der schöne Perlen suchte.
Luther 1912:Abermals ist gleich das Himmelreich einem Kaufmann, der gute Perlen suchte.
Luther 1545 (Original):Aber mal ist gleich das Himelreich einem Kauffman, der gute Perlen suchte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Abermal ist gleich das Himmelreich einem Kaufmann, der gute Perlen suchte.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mit dem Himmelreich ist es auch wie mit einem Kaufmann, der schöne Perlen suchte.
Albrecht 1912/1988:Weiter gleicht das Königreich der Himmel einem Händler, der wertvolle Perlen sucht.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Abermals ist gleich das Himmelreich einem Kaufmann, der gute Perlen suchte.
Meister:«WIEDERUM ist das Königreich der Himmel gleich einem Großkaufmann, der gute Perlen sucht.
Menge 1949 (Hexapla 1997):«Wiederum gleicht das Himmelreich einem Kaufmann, der wertvolle Perlen suchte;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wiederum ist das Reich der Himmel gleich einem Kaufmann, der schöne Perlen sucht;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Wiederum gleicht das Reich der Himmel einem Kaufmann, der schöne Perlen sucht;
Schlachter 1998:Wiederum gleicht das Reich der Himmel einem Kaufmann, der schöne Perlen suchte.
Robinson-Pierpont (deutsch) 2022:Wiederum ist das Reich der Himmel einem Menschen, einem schöne Perlen suchenden Kaufmann, gleich,
Interlinear 1979:Weiterhin gleich ist das Reich der Himmel einem Kaufmann suchenden schöne Perlen;
NeÜ 2021:Mit diesem Reich ist es auch wie mit einem Kaufmann, der schöne Perlen sucht.
Jantzen/Jettel 2016:Wiederum ist das Königreich der Himmel gleich einem Menschen, einem Kaufmann, der schöne Perlen suchte,
English Standard Version 2001:Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,
King James Version 1611:Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
Robinson-Pierpont 2022:Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ ἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς μαργαρίτας·


Kommentar:
Streitenberger 2022:Nun wechselt das Bild auf die Perle, die im Meer durch Leiden gebildet wird, wenn ein Fremdkörper in die Muschel eindringt und sie Perlmutt bildet, um diese einzukapseln. Dies spricht von den Gläubigen aus den Heiden (dem Meer), die wie die Juden, durch das Werk Christi erlöst werden. Mit ἐμπόρῳ („Kaufmann“) gebraucht Matthäus eine weiter Apposition nach „Mensch“, d.h. der Mensch wird genauer als Kaufmann bestimmt. Dies entspricht dem Gebrauch in Genesis 38,28: „καὶ παρεπορεύοντο οἱ ἄνθρωποι οἱ Μαδιηναῖοι οἱ ἔμποροι“. „Und die Menschen, die Madienäer, die Kaufleute, zogen vorbei“.
John MacArthur Studienbibel:13, 1: Dieser Abschnitt ist die dritte von 5 Reden im Matthäusevangelium (s. Einleitung: Historische und theologische Themen).

Files

html (7.7 kB)