• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 23726/31169: Matthäus 15,25: Sie aber kam und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!

Part 23725 Part 23727
Author
Bible
Verses
Matthäus 15,25
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
40015025
Preview
Luther 1984:Sie aber kam und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie aber kam, warf sich vor ihm nieder und bat: «Herr, hilf mir!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie aber kam und warf sich vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Schlachter 1952:Sie aber kam, fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Schlachter 1998:Da kam sie, fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Schlachter 2000 (05.2003):Da kam sie, fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Zürcher 1931:Da kam sie, warf sich vor ihm nieder und sagte: Herr, hilf mir!
Luther 1912:Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Luther 1545 (Original):Sie kam aber, vnd fiel fur jm nider, vnd sprach, HErr hilff mir.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Da kam die Frau näher, warf sich vor Jesus nieder und bat: »Herr, hilf mir!«
Albrecht 1912/1988:Da kam die Frau, fiel ihm zu Füßen und bat: «Herr, hilf mir!»
Meister:Sie aber kam, fiel vor Ihm nieder und sprach: «Herr, hilf mir!»
Menge 1949 (Hexapla 1997):Sie aber kam, warf sich vor ihm nieder und bat: «Herr, hilf mir!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Sie aber kam und warf sich vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Sie aber -pta-kam und -ipf-warf sich vor ihm nieder und sprach: Herr, hilf mir!
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Sie nun gekommen, huldigte ihm, sagend: Herr, hilf mir!
Interlinear 1979:Sie aber, gekommen, warf sich nieder vor ihm, sagend: Herr, hilf mir!
NeÜ 2024:Da kam die Frau näher und warf sich vor Jesus nieder. Herr, sagte sie, hilf mir!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber sie kam und huldigte ihm und sagte: Herr, hilf mir!
English Standard Version 2001:But she came and knelt before him, saying, Lord, help me.
King James Version 1611:Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
Robinson-Pierpont 2022:Ἡ δὲ ἐλθοῦσα προσεκύνησεν αὐτῷ λέγουσα, Κύριε, βοήθει μοι.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהִיא בָאָה וַתִּשְׁתַּחוּ לוֹ וַתֹּאמַר אֲדֹנִי עָזְרֵנִי

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: