• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 24018/31169: Matthäus 23,32: Wohlan, macht auch ihr das Maß eurer Väter voll!

Part 24017 Part 24019
Author
Bible
Verses
Matthäus 23,32
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
40023032
Preview
Luther 1984:Wohlan, macht auch ihr das Maß eurer Väter voll!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So macht denn ihr das Maß (der Schuld) eurer Väter voll!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ihr, macht (nur) das Maß eurer Väter voll-a-! -a) 1. Thessalonicher 2,15.16.
Schlachter 1952:Ja, machet nur das Maß eurer Väter voll!
Schlachter 1998:Ja, macht ihr nur das Maß eurer Väter voll!
Schlachter 2000 (05.2003):Ja, macht ihr nur das Maß eurer Väter voll!
Zürcher 1931:Und ihr, machet nur das Mass eurer Väter voll! -1. Thessalonicher 2,16.
Luther 1912:Wohlan, erfüllet auch ihr das Maß eurer Väter!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Wohlan, erfüllet auch ihr das Maß eurer Väter!
Luther 1545 (Original):Wolan, erfüllet auch jr das mas ewer Veter.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wohlan, erfüllet auch ihr das Maß eurer Väter!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ja, macht nur das Maß eurer Vorfahren voll!
Albrecht 1912/1988:So macht denn ihr das Maß der Sünden eurer Väter voll*!
Meister:Und ihr macht das Maß eurer Väter voll-a-! -a) 1. Mose 15,16; 1. Thessalonicher 2,16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):So macht denn ihr das Maß (der Schuld) eurer Väter voll!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und ihr, machet voll das Maß eurer Väter!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und ihr, -ima-macht (nur) das Maß eurer Väter voll-a-! -a) 1. Thessalonicher 2,15.16.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und ihr macht das Maß eurer Väter voll.
Interlinear 1979:Und ihr, erfüllt das Maß eurer Väter!
NeÜ 2024:Ja, macht nur das Maß eurer Vorfahren voll!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ihr: Macht ihr das Maß eurer Väter voll!
-Parallelstelle(n): 1. Thessalonicher 2,15.16; 1. Mose 15,16
English Standard Version 2001:Fill up, then, the measure of your fathers.
King James Version 1611:Fill ye up then the measure of your fathers.
Robinson-Pierpont 2022:καὶ ὑμεῖς πληρώσατε τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וּבְכֵן מַלְּאוּ אַתֶּם סְאַת אֲבוֹתֵיכֶם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 32: zwei andere … Übeltäter. S. Anm. zu Matthäus 27,38; Markus 15,27. 23, 32 Reiter. Da die Gefahr von Hinterhalten in der vorwiegend heidnischen Region Samaria wesentlich geringer war, wurden die Fußsoldaten nicht mehr gebraucht.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: