• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 04421/31169: 4. Mose 23,4: Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre hab ich hergerichtet und auf jedem Altar einen jungen Stier und einen Widder geopfert.

Part 4420 Part 4422
Author
Bible
Verses
4. Mose 23,4
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
4023004
Preview
Luther 1984:Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre hab ich hergerichtet und auf jedem Altar einen jungen Stier und einen Widder geopfert.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da kam Gott dem Bileam wirklich entgegen, und dieser sagte zu ihm: «Die sieben Altäre habe ich errichtet und auf jedem Altar einen jungen Stier und einen Widder geopfert.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Gott kam dem Bileam entgegen; und der sagte zu ihm: Die sieben Altäre habe ich hergerichtet und auf jedem Altar einen Jungstier und einen Widder geopfert.
Schlachter 1952:Und Gott begegnete dem Bileam. Er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre habe ich zugerichtet und auf jedem einen Farren und einen Widder geopfert.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Gott begegnete dem Bileam. Er aber sprach zu ihm: Die sieben Altäre habe ich errichtet und auf jedem einen Stier und einen Widder geopfert.
Zürcher 1931:Und Gott begegnete dem Bileam. Und er sprach zu ihm: Die sieben Altäre habe ich errichtet und auf jedem Altar einen Stier und einen Widder geopfert.
Luther 1912:Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre habe ich zugerichtet und je auf einem Altar einen Farren und einen Widder geopfert.
Buber-Rosenzweig 1929:Gott fügte sich her zu Bilam. Der sprach zu ihm: Die sieben Schlachtstätten habe ich gerichtet, je Farren und Widder auf der Schlachtstatt gehöht.
Tur-Sinai 1954:Da begegnete Gott Bil'am, und dieser sprach zu ihm: «Die sieben Altäre habe ich errichtet, und Stier und Widder auf dem Altar dargebracht.»
Luther 1545 (Original):Vnd Gott begegnet Bileam, Er aber sprach zu jm, Sieben Altar hab ich zugericht, vnd ja auff einen Altar einen farren vnd einen widder geopffert.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre habe ich zugerichtet und je auf einem Altar einen Farren und einen Widder geopfert.
NeÜ 2024:Gott kam Bileam entgegen. Dieser sagte zu ihm: Die sieben Altäre habe ich errichtet und auf jedem Altar einen Stier und einen Schafbock geopfert.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Gott begegnete Bileam. Er aber sagte zu ihm: Ich habe die sieben Altäre hergerichtet und auf jedem Altar einen Stier und einen Widder geopfert.
-Parallelstelle(n): Psalm 50,8-13; 2. Könige 3,14
English Standard Version 2001:and God met Balaam. And Balaam said to him, I have arranged the seven altars and I have offered on each altar a bull and a ram.
King James Version 1611:And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon [every] altar a bullock and a ram.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקָּר אֱלֹהִים אֶל בִּלְעָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֶת שִׁבְעַת הַֽמִּזְבְּחֹת עָרַכְתִּי וָאַעַל פָּר וָאַיִל בַּמִּזְבֵּֽחַ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: