• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 24554/31169: Markus 7,23: Alle diese bösen Dinge kommen von innen heraus und machen den Menschen unrein.

Part 24553 Part 24555
Author
Bible
Verses
Markus 7,23
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
41007023
Preview
Luther 1984:Alle diese bösen Dinge kommen von innen heraus und machen den Menschen unrein.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Alles Böse dieser Art kommt von innen heraus und verunreinigt den Menschen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:alle diese bösen Dinge kommen von innen heraus und verunreinigen den Menschen-a-. -a) V. 15.
Schlachter 1952:All dies Böse kommt von innen heraus und verunreinigt den Menschen.
Schlachter 1998:All dieses Böse kommt von innen heraus und verunreinigt den Menschen.
Schlachter 2000 (05.2003):All dieses Böse kommt von innen heraus und verunreinigt den Menschen.
Zürcher 1931:Alle diese bösen Dinge kommen von innen heraus und verunreinigen den Menschen.
Luther 1912:Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein.
Luther 1545 (Original):Alle diese böse stück gehen von innen heraus, vnd machen den Menschen gemein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alle diese bösen Stücke gehen von innen heraus und machen den Menschen gemein.
Neue Genfer Übersetzung 2011:All dieses Böse kommt von innen heraus und macht den Menschen 'in Gottes Augen' unrein.«
Albrecht 1912/1988:All dies Böse kommt von innen heraus und verunreinigt den Menschen.»
Meister:alle diese Bosheiten kommen von innenher und verunreinigen den Menschen.»
Menge 1949 (Hexapla 1997):Alles Böse dieser Art kommt von innen heraus und verunreinigt den Menschen.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:alle diese bösen Dinge gehen von innen heraus und verunreinigen den Menschen.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:alle diese bösen Dinge kommen von innen heraus und verunreinigen den Menschen-a-. -a) V. 15.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):All diese bösen (Dinge) kommen von innen heraus und verunreinigen den Menschen.
Interlinear 1979:alles dieses Böse von innen kommt heraus und verunreinigt den Menschen.
NeÜ 2024:All dieses Böse kommt von innen heraus und macht den Menschen vor Gott unrein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Alles dieses Böse kommt von innen hervor und verunreinigt den Menschen.
-Parallelstelle(n): Mark 7,15
English Standard Version 2001:All these evil things come from within, and they defile a person.
King James Version 1611:All these evil things come from within, and defile the man.
Robinson-Pierpont 2022:πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται, καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
Franz Delitzsch 11th Edition:כָּל־הָרָעוֹת הָאֵלֶּה מִקֶּרֶב הָאָדָם הֵן יוֹצְאוֹת וּמְטַמְּאוֹת אֹתוֹ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: