• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 24998/31169: Lukas 1,37: Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich. -

Part 24997 Part 24999
Author
Bible
Verses
Lukas 1,37
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42001037
Preview
Luther 1984:Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.-a- -a) 1. Mose 18,14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn bei Gott ist kein Ding unmöglich»-1a-. -1) w: denn kein Wort, das von Gott kommt, wird kraftlos (o: unwirksam) sein (Jesaja 55,11). a) 1. Mose 18,14.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn kein Wort, das von Gott kommt, wird kraftlos sein-a-. -a) Lukas 18,27; Matthäus 19,26; Markus 10,27.
Schlachter 1952:Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.
Schlachter 1998:Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.-1- -1) o: kein Wort unvermögend.++
Schlachter 2000 (05.2003):Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.
Zürcher 1931:Denn «kein Wort, das von Gott kommt, wird kraftlos sein». -Lukas 18,27; 1. Mose 18,14.
Luther 1912:Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich. - 1. Mose 18,14.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich. -1. Mose 18,14.
Luther 1545 (Original):Denn bey Gott ist kein ding vmmüglich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn für Gott ist nichts unmöglich.«
Albrecht 1912/1988:Denn bei Gott ist nichts unmöglich-a-.» -a) 1. Mose 18,14.
Meister:Denn bei Gott ist kein Ausspruch unmöglich!» -1. Mose 18,14; Jeremia 32,17; Sacharja 8,6; Matthäus 19,26; Markus 10,27; Lukas 18,27; Römer 4,21.
Menge 1949 (Hexapla 1997):denn bei Gott ist kein Ding unmöglich»-1a-. -1) w: denn kein Wort, das von Gott kommt, wird kraftlos (o: unwirksam) sein (Jesaja 55,11). a) 1. Mose 18,14.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:denn bei Gott wird kein Ding unmöglich sein-1-. -1) aüs: denn von seiten Gottes wird kein Wort unmöglich (kraftlos) sein.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn kein Wort, das von Gott kommt, wird kraftlos sein-a-. -a) Lukas 18,27; Matthäus 19,26; Markus 10,27.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):da keine Angelegenheit bei Gott unmöglich sein wird.
Interlinear 1979:denn nicht unmöglich wird sein von Gott jedes Ding.
NeÜ 2024:Denn kein Wort, das von Gott kommt, ist ohne Kraft.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):weil bei Gott keine Sache(a) unmöglich sein wird.
-Fussnote(n): (a) evtl.: kein Wort
-Parallelstelle(n): Lukas 18,27*; Matthäus 19,26*; Jeremia 32,17.27; Römer 4,21
English Standard Version 2001:For nothing will be impossible with God.
King James Version 1611:For with God nothing shall be impossible.
Robinson-Pierpont 2022:Ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τῷ θεῷ πᾶν ῥῆμα.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי לֹא־יִפָּלֵא מֵאֱלֹהִים כָּל־דָּבָר


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Ὅτι („da“) begründet die unmögliche Geburt, da bei Gott nichts unmöglich ist. Nestle-Aland liest einen falschen Kasus mit τοῦ θεοῦ, der nur von den entsprechenden Handschriften abseits vom Original gelesen wurde.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: