• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25268/31169: Lukas 7,5: denn er hat unser Volk lieb, und die Synagoge hat er uns erbaut.

Part 25267 Part 25269
Author
Bible
Verses
Lukas 7,5
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42007005
Preview
Luther 1984:denn er hat unser Volk lieb, und die Synagoge hat er uns erbaut.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn er hat unser Volk lieb, und er ist es, der uns unsere Synagoge gebaut hat.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:denn er liebt unsere Nation, und er selbst hat uns die Synagoge erbaut-a-. -a) Apostelgeschichte 10,2.
Schlachter 1952:denn er hat unser Volk lieb, und die Synagoge hat er uns erbaut.
Schlachter 1998:denn er hat unser Volk lieb, und die Synagoge hat er uns erbaut.
Schlachter 2000 (05.2003):denn er hat unser Volk lieb, und er hat uns die Synagoge erbaut.
Zürcher 1931:denn er hat unser Volk lieb, und er ist es, der uns die Synagoge gebaut hat. -Apostelgeschichte 10,2.
Luther 1912:denn er hat unser Volk lieb, und die Schule hat er uns erbaut.
Luther 1912 (Hexapla 1989):denn er hat unser Volk lieb, und die Schule hat er uns erbaut.
Luther 1545 (Original):Denn er hat vnser Volck lieb, vnd die Schule hat er vns erbawet.
Luther 1545 (hochdeutsch):denn er hat unser Volk lieb, und die Schule hat er uns erbauet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Er liebt unser Volk und hat uns sogar die Synagoge gebaut.«
Albrecht 1912/1988:Denn er hat unser Volk lieb, und das Versammlungshaus hat er uns aus seinen Mitteln erbaut*.»
Meister:denn er liebt unser Volk und hat uns die Synagoge erbaut!»
Menge 1949 (Hexapla 1997):denn er hat unser Volk lieb, und er ist es, der uns unsere Synagoge gebaut hat.»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:denn er liebt unsere Nation, und er selbst hat uns die Synagoge erbaut.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:denn er liebt unsere Nation, und er selbst hat uns die Synagoge -a-erbaut-a-. -a) Apostelgeschichte 10,2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Denn er liebt unsere Nation und die Synagoge baute er uns.
Interlinear 1979:denn er liebt unser Volk, und die Synagoge er hat erbaut uns.
NeÜ 2024:Er liebt unser Volk und hat uns sogar die Synagoge gebaut.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn er liebt unser Volk, und er baute uns die Synagoge!
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 10,2
English Standard Version 2001:for he loves our nation, and he is the one who built us our synagogue.
King James Version 1611:For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.
Robinson-Pierpont 2022:ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי אֹהֵב עַמֵּנוּ הוּא וְהוּא בָנָה־לָנוּ אֶת־בֵּית הַכְּנֵסֶת


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Person des Knechts wird mit αὐτὸς („er“) hervorgehoben, d.h. „er und kein anderer war es, der die Synagoge baute“.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: