• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25736/31169: Lukas 17,17: Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?

Part 25735 Part 25737
Author
Bible
Verses
Lukas 17,17
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42017017
Preview
Luther 1984:Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte Jesus: «Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind denn die anderen neun?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die Zehn gereinigt worden? Wo sind die Neun?
Schlachter 1952:Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht ihrer zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Schlachter 1998:Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Schlachter 2000 (05.2003):Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Zürcher 1931:Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht die Zehn rein geworden? Wo sind aber die Neun?
Luther 1912:Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Luther 1545 (Original):Jhesus aber antwortet, vnd sprach, Sind jr nicht zehen rein worden? Wo sind aber die neune?
Luther 1545 (hochdeutsch):Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein worden? Wo sind aber die Neune?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Jesus aber sagte: »Sind denn nicht alle zehn gesund geworden? Wo sind die anderen neun?
Albrecht 1912/1988:Da fragte Jesus: «Sind nicht alle zehn gesund geworden? Wo sind denn die andern neun?
Meister:Jesus aber antwortete und sprach: «Sind nicht die zehn rein geworden? Wo aber sind die neun?
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da sagte Jesus: «Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind denn die anderen neun?
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die zehn gereinigt worden? wo sind [aber] die neun?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die Zehn -ap-gereinigt worden? Wo sind die Neun?
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Geantwortet nun sagte Jesus: Wurden nicht die zehn gereinigt? Wo nun (sind) die neun?
Interlinear 1979:Antwortend aber, Jesus sagte: Nicht die zehn sind rein geworden? Aber die neun, wo?
NeÜ 2024:Da sagte Jesus: Sind denn nicht alle zehn geheilt worden? Wo sind die anderen neun?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Jesus antwortete und sagte: Wurden nicht die Zehn gereinigt? - Die Neun, wo [sind sie]?
English Standard Version 2001:Then Jesus answered, Were not ten cleansed? Where are the nine?
King James Version 1611:And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
Robinson-Pierpont 2022:Αποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν; Οἱ δὲ ἐννέα ποῦ;
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר הֲלֹא הָעֲשָׂרָה טֹהָרוּ וְאַיֵּה הַתִּשְׁעָה

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: