• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25793/31169: Lukas 18,37: Da berichteten sie ihm, Jesus von Nazareth gehe vorbei.

Part 25792 Part 25794
Author
Bible
Verses
Lukas 18,37
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42018037
Preview
Luther 1984:Da berichteten sie ihm, Jesus von Nazareth gehe vorbei.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Man teilte ihm mit, daß Jesus von Nazareth vorübergehe.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie verkündeten ihm aber, daß Jesus, der Nazoräer-a-, vorübergehe. -a) Matthäus 2,23.
Schlachter 1952:Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth gehe vorüber.
Schlachter 1998:Da verkündigten sie ihm, daß Jesus der Nazoräer vorübergehe.
Schlachter 2000 (05.2003):Da verkündeten sie ihm, dass Jesus, der Nazarener vorübergehe.
Zürcher 1931:Da teilten sie ihm mit, Jesus der Nazoräer gehe vorüber.
Luther 1912:Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth ginge vorüber.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth ginge vorüber.
Luther 1545 (Original):Da verkündigeten sie jm, Jhesus von Nazareth gienge fur vber.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da verkündigten sie ihm, Jesus von Nazareth ginge vorüber.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Jesus von Nazaret kommt vorbei«, erklärte man ihm.
Albrecht 1912/1988:Man sagte ihm, Jesus von Nazaret ziehe vorüber.
Meister:Sie kündigten ihm aber an, daß Jesus der Nazaräer vorbeigehe!
Menge 1949 (Hexapla 1997):Man teilte ihm mit, daß Jesus von Nazareth vorübergehe.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Sie verkündeten ihm aber, daß Jesus, der Nazaräer, vorübergehe.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Sie verkündeten ihm aber, daß Jesus, der Nazoräer-a-, vorübergehe. -a) Matthäus 2,23.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Sie berichteten ihm nun, dass Jesus, der Nazarener, vorbeigeht.
Interlinear 1979:Sie berichteten aber ihm, daß Jesus der Nazoräer vorübergehe.
NeÜ 2024:Jesus von Nazaret kommt vorbei, erklärte man ihm.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie gaben ihm Bericht, dass Jesus, der Nazarener, vorübergehe.
English Standard Version 2001:They told him, Jesus of Nazareth is passing by.
King James Version 1611:And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
Robinson-Pierpont 2022:Ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּגִּידוּ לוֹ כִּי־יֵשׁוּעַ הַנָּצְרִי עוֹבֵר


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Nazaräers bedeutet, dass Jesus aus Nazareth kam, das auf das Wort für „Spross“ zurückgeht.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: