• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 26457/31169: Johannes 8,8: Und er bückte sich wieder und schrieb auf die Erde.

Part 26456 Part 26458
Author
Bible
Verses
Johannes 8,8
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
43008008
Preview
Luther 1984:Und er bückte sich wieder und schrieb auf die Erde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf bückte er sich aufs neue und schrieb auf dem Erdboden weiter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wieder bückte er sich nieder und schrieb auf die Erde-a-. -a) Jeremia 17,13.
Schlachter 1952:Und er bückte sich wiederum nieder und schrieb auf die Erde.
Schlachter 1998:Und er bückte sich wiederum nieder und schrieb auf die Erde.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er bückte sich wiederum nieder und schrieb auf die Erde.
Zürcher 1931:Und er bückte sich wiederum nieder und schrieb auf die Erde.
Luther 1912:Und bückte sich wieder nieder und schrieb auf die Erde.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und bückte sich wieder nieder und schrieb auf die Erde.
Luther 1545 (Original):Vnd bücket sich wider nider, vnd schreib auff die erden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und bückete sich wieder nieder und schrieb auf die Erde.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dann beugte er sich wieder vor und schrieb auf die Erde.
Albrecht 1912/1988:Dann bückte er sich wieder und schrieb auf die Erde.
Meister:Und wiederum bückte Er Sich nieder und schrieb auf die Erde.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Hierauf bückte er sich aufs neue und schrieb auf dem Erdboden weiter.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und wiederum bückte er sich nieder und schrieb auf die Erde.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und wieder bückte er sich nieder und -ipf-schrieb auf die Erde-a-. -a) Jeremia 17,13.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und sich wieder nach unten gebückt habend, (fuhr er fort), auf die Erde zu schreiben.
Interlinear 1979:Und wieder sich gebückt habend, schrieb er auf die Erde.
NeÜ 2024:Dann beugte er sich wieder vor und schrieb auf die Erde.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er bückte sich wieder herab und schrieb in die Erde.
-Parallelstelle(n): wieder 5. Mose 10,4
English Standard Version 2001:And once more he bent down and wrote on the ground.
King James Version 1611:And again he stooped down, and wrote on the ground.
Robinson-Pierpont 2022:CONJ πάλιν ADV κάτω ADV κύψας V-AAP-NSM ἔγραφεν V-IAI-3S εἰς PREP τὴν T-ASF γῆν. N-ASF
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּתְכּוֹפֵף שֵׁנִית לְמָטָּה וַיְתָו עַל־הַקַּרְקַע


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Das Prädikat ἔγραϕεν (er fuhr fort zu schreiben) zeigt als Imperfekt die weitere Fortsetzung des Schreibens an, das in V. 6 begann. Damit scheint der Herr anzuzeigen, dass der Fall für ihn erledigt ist.
John MacArthur Studienbibel:8, 8: Vgl. V. 6. Dies schien eine hinauszögernde Handlung gewesen zu sein, die ihnen Zeit zum Nachdenken gab.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: