Part 26643Part 26645

Bibel - Teil 26644/31169: Johannes 11,53: Von dem Tage an war es für sie beschlossen, daß sie ihn töteten.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
43011053
Preview
Luther 1984:Von dem Tage an war es für sie beschlossen, daß sie ihn töteten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So beratschlagten sie denn von diesem Tage an miteinander in der Absicht, ihn zu töten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Von jenem Tag an ratschlagten sie nun, um ihn zu töten-a-. -a) Johannes 5,18; Markus 14,1; Lukas 19,47.
Schlachter 1952:Von jenem Tage an beratschlagten sie nun, ihn zu töten.
Zürcher 1931:Von jenem Tage an beratschlagten sie nun, ihn zu töten. -Matthäus 21,38.
Luther 1912:Von dem Tage an ratschlagten sie, wie sie ihn töteten.
Luther 1545 (Original):Von dem tage an ratschlugen sie, wie sie jn tödten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Von dem Tage an ratschlagten sie, wie sie ihn töteten.
Neue Genfer Übersetzung 2011:An jenem Tag fassten die führenden Männer des jüdischen Volkes endgültig den Beschluss, Jesus zu töten.
Albrecht 1912/1988:Seit jenem Tage berieten sie darüber, ihn zu töten.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Von dem Tage an ratschlagten sie, wie sie ihn töteten.
Meister:Von jenem Tage an berieten sie sich, daß sie Ihn töteten!
Menge 1949 (Hexapla 1997):So beratschlagten sie denn von diesem Tage an miteinander in der Absicht, ihn zu töten.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Von jenem Tage an ratschlagten sie nun-1-, auf daß sie ihn töteten. -1) TR: ratschlagten sie miteinander.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Von jenem Tag an ratschlagten sie nun, um ihn zu -ka-töten-a-. -a) Johannes 5,18; Markus 14,1; Lukas 19,47.
Schlachter 1998:Von jenem Tag an beratschlagten sie nun miteinander, um ihn zu töten.
Interlinear 1979:Seit jenem Tag nun beratschlagten sie, damit sie töteten ihn.
NeÜ 2021:Von diesem Tag an waren sie fest entschlossen, ihn zu töten.
Jantzen/Jettel 2016:Von jenem Tage an ratschlagten sie also miteinander, ihn zu töten. a)
a) Johannes 5,16*; Matthäus 26,3 .4; 27, 1
English Standard Version 2001:So from that day on they made plans to put him to death.
King James Version 1611:Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 1: Zu Beginn von Kap. 11 steht Jesus bereits der drohenden Kreuzigung gegenüber. Die kurze Zeit, die er jenseits des Jordan verbrachte, war ihrem Ende nahe. Johannes nimmt die Schilderung auf, nachdem Jesus wieder in das Gebiet von Jerusalem zurückgekehrt war und sein Kreuzestod nur noch einige Tage vor ihm lag. In diesen letzten Tagen vor seinem Tod wechselt die Handlung im Johannes-Evangelium von Hass und Ablehnung durch die Ungläubigen (10, 39) zu einem unverkennbaren und gesegneten Zeugnis der Herrlichkeit Christi. All die Ablehnung und der Hass konnten seine Herrlichkeit nicht trüben, wie die Auferweckung des Lazarus zeigte. Dieses Wunder bezeugt seine Herrlichkeit in dreifacher Hinsicht: 1.) es weist auf seine Gottheit hin; 2.) stärkt den Glauben der Jünger und 3.) führt direkt zum Kreuz (12, 23). Das Kapitel kann wie folgt gegliedert werden: 1.) die Vorbereitung für das Wunder (V. 1-16); 2.) Jesu Ankunft (V. 17-37); 3.) das Wunder selbst (V. 38-44) und 4.) die Folgen des Wunders (V. 45-57). 11, 1 Lazarus. Die Auferweckung des Lazarus ist das größte und dramatischste Zeichen in diesem Evangelium und der Höhepunkt seines öffentlichen Wirkens. Bisher wurde von sechs Wundern berichtet (die Verwandlung von Wasser in Wein [2, 1-11], die Heilung des Sohnes des königlichen Beamten [4, 46-54], die Heilung eines Kranken [5, 1-15], die Vermehrung der Brote und Fische [6, 1-14], das Wandeln auf dem Wasser [6, 15-21] und die Heilung des Blindgeborenen [9, 1-12]). Lazarus’ Auferweckung ist mächtiger als alle Wunder zuvor und sogar noch gewaltiger als die Auferweckung des Sohnes der Witwe in Nain (Lukas 7,11-16) oder der der Tochter des Jairus (Lukas 8,40-56), da beide unmittelbar nach dem Eintritt des Todes geschahen. Lazarus wurde auferweckt, nachdem er vier Tage im Grab gelegen und die Verwesung bereits eingesetzt hatte (V. 39). Bethanien. Dieses Bethanien unterscheidet sich von dem anderen »Bethanien jenseits des Jordan« in 1,28 (s. Anm. dort). Es liegt an der Ostseite des Ölbergs, etwa drei km von Jerusalem entfernt (V. 18) an der Straße nach Jericho. Maria … Martha. Johannes erwähnt diese Familie hier zum ersten Maleachi Er erzählt die Geschichte, wie Maria Jesus salbte in 12,1-8; diese Erwähnung hier könnte andeuten, dass die ursprünglichen Leser mit den Personen und der Begebenheit bereits vertraut waren. Vgl. Lukas 10,38-42.

Files

html (12.2 kB)