Part 26824Part 26826

Bibel - Teil 26825/31169: Johannes 16,31: Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubt ihr?

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
43016031
Preview
Luther 1984:Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubt ihr?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jesus antwortete ihnen: «Jetzt glaubt ihr?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jesus antwortete ihnen: Glaubt ihr jetzt?
Schlachter 1952:Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
Zürcher 1931:Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubt ihr?
Luther 1912:Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
Luther 1545 (Original):Jhesus antwortet jnen, Jtzt gleubet jr.
Luther 1545 (hochdeutsch):Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Jetzt glaubt ihr?«, sagte Jesus.
Albrecht 1912/1988:Jesus antwortete ihnen: «So? Ihr glaubt nun?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
Meister:Jesus antwortete ihnen: «Jetzt glaubt ihr?
Menge 1949 (Hexapla 1997):Jesus antwortete ihnen: «Jetzt glaubt ihr?
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Jesus antwortete ihnen: Glaubet ihr jetzt?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus antwortete ihnen: Glaubt ihr jetzt?
Schlachter 1998:Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubt ihr?
Interlinear 1979:Antwortete ihnen Jesus: Jetzt glaubt ihr?
NeÜ 2021:Jetzt glaubt ihr?, sagte Jesus.
Jantzen/Jettel 2016:Jesus antwortete ihnen: „Jetzt glaubt ihr.
English Standard Version 2001:Jesus answered them, Do you now believe?
King James Version 1611:Jesus answered them, Do ye now believe?

Files

html (5.03 kB)