• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 27928/31169: Apostelgeschichte 27,6: Und dort fand der Hauptmann ein Schiff aus Alexandria, das nach Italien ging, und ließ uns darauf übersteigen.

Part 27927 Part 27929
Author
Bible
Verses
Apostelgeschichte 27,6
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
44027006
Preview
Luther 1984:Und dort fand der Hauptmann ein Schiff aus Alexandria, das nach Italien ging, und ließ uns darauf übersteigen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als der Hauptmann dort ein alexandrinisches Schiff vorfand, das auf der Fahrt nach Italien begriffen war, brachte er uns auf dieses.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und als der Hauptmann dort ein alexandrinisches Schiff fand, das nach Italien segelte, brachte er uns auf dasselbe.
Schlachter 1952:Und dort fand der Hauptmann ein alexandrinisches Schiff, das nach Italien fuhr, und brachte uns auf dasselbe.
Schlachter 1998:Und dort fand der Hauptmann ein Schiff aus Alexandria, das nach Italien segelte, und brachte uns auf dasselbe.
Schlachter 2000 (05.2003):Und dort fand der Hauptmann ein Schiff aus Alexandria, das nach Italien segelte, und brachte uns auf dasselbe.
Zürcher 1931:Dort fand der Hauptmann ein alexandrinisches Schiff, das nach Italien fuhr, und brachte uns an Bord desselben. -Apostelgeschichte 28,11.
Luther 1912:Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien, das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf übersteigen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien, das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf übersteigen.
Luther 1545 (Original):Vnd da selbs fand der Vnterheubtman ein schiff von Alexandria, das schiffet in Welschland, vnd lud vns drauff.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien; das schiffte nach Welschland und lud uns darauf.
Neue Genfer Übersetzung 2011:In Myra fand unser Hauptmann ein Schiff aus Alexandria, das auf dem Weg nach Italien war und auf das er uns umsteigen ließ.
Albrecht 1912/1988:Dort fand der Hauptmann ein Schiff aus Alexandria, das auf der Fahrt nach Italien war, und ließ uns da an Bord gehn-1-*. -1) ein sehr großes Schiff mit Getreideladung (V. 37.38).
Meister:Daselbst fand der Hauptmann ein alexandrinisches Schiff, das nach Italien segelte; er ließ uns in dasselbe hinein. -Apostelgeschichte 28,11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Als der Hauptmann dort ein alexandrinisches Schiff vorfand, das auf der Fahrt nach Italien begriffen war, brachte er uns auf dieses.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und als der Hauptmann daselbst ein alexandrinisches Schiff fand, das nach Italien segelte, brachte er uns auf dasselbe.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und als der Hauptmann dort ein alexandrinisches Schiff fand, das nach Italien segelte, brachte er uns auf dasselbe.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und dort brachte der Hundertschaftsführer ein alexandrinisches, nach Italien segelndes Schiff gefunden, uns in es hinein.
Interlinear 1979:Und dort gefunden habend der Zenturio ein alexandrinisches Schiff, segelnd nach Italien, ließ einsteigen uns in es.
NeÜ 2024:Dort fand der Hauptmann ein Schiff aus Alexandria, das nach Italien segelte, und brachte uns an Bord.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und dort fand der Hauptmann ein alexandrinisches Schiff, das nach Italien fuhr, und ließ uns in dasselbe einsteigen.
English Standard Version 2001:There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy and put us on board.
King James Version 1611:And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
Robinson-Pierpont 2022:Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατόνταρχος πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν, ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּמְצָא־שָׁם שַׂר הַמֵּאָה אֳנִיָּה אֲלֶכְסַנְדְּרִית בָּאָה לְאִיטַלְיָא וַיַּעֲבִירֵנוּ אֶל־תּוֹכָהּ


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Myra hatte einen wichtigen Hafen für Kornschiffe aus Ägypten für Rom.
John MacArthur Studienbibel:27, 6: ein Schiff aus Alexandria. Es gehörte zur kaiserlichen Getreideflotte.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: