• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 28324/31169: Römer 12,12: Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, beharrlich im Gebet. -

Part 28323 Part 28325
Author
Bible
Verses
Römer 12,12
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
45012012
Preview
Luther 1984:Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, -a-beharrlich im Gebet. -a) Lukas 18,1-8; Kolosser 4,2; 1. Thessalonicher 5,17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Seid fröhlich in der Hoffnung, geduldig im Leiden, beharrlich im Gebet!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:In Hoffnung freut euch-a-; in Trübsal-1- harrt aus-b-; im Gebet haltet an-c-; -1) o: Drangsal. a) 1. Petrus 1,8. b) Jakobus 5,11. c) Lukas 18,1.
Schlachter 1952:Seid fröhlich in Hoffnung, in Trübsal haltet stand, seid beharrlich im Gebet!
Schlachter 1998:Seid fröhlich in Hoffnung, in Drangsal haltet stand-1-, seid beharrlich im Gebet! -1) o: harrt aus, bleibt geduldig.++
Schlachter 2000 (05.2003):Seid fröhlich in Hoffnung, in Bedrängnis haltet stand, seid beharrlich im Gebet!
Zürcher 1931:Seid fröhlich in der Hoffnung, geduldig in der Trübsal, beharrlich im Gebet! -Römer 5,2.3; 1. Thessalonicher 5,16.17.
Luther 1912:Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, a) haltet an am Gebet. - a) 1. Thessalonicher 5,17.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, -a-haltet an am Gebet. -a) 1. Thessalonicher 5,17.
Luther 1545 (Original):Seid frölich in hoffnung, Gedültig in trübsal, Haltet an am gebet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Seid fröhlich in Hoffnung; geduldig in Trübsal, haltet an am Gebet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Freut euch über die Hoffnung, die ihr habt. Wenn Nöte kommen, haltet durch. Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen.
Albrecht 1912/1988:Seid fröhlich in der Hoffnung-1-, bleibt standhaft in Trübsal, haltet an am Gebet! -1) auf die zukünftige Herrlichkeit.
Meister:in der Hoffnung fröhlich-a-, in der Drangsal ausharrend-b-, im Gebet ausdauernd-c-! -a) Lukas 10,20; Römer 5,2; 15, 13; Philipper 3,1; 4, 4; 1. Thessalonicher 5,16; Hebräer 10,23; 1. Petrus 4,13. b) Lukas 21,19; 1. Timotheus 6,11; Hebräer 10,36; 12, 1; Jakobus 1,4; 5, 7; 1. Petrus 2,19.20. c) Lukas 18,1; Apostelgeschichte 2,42; 12, 5; Kolosser 4,2; Epheser 6,18; 1. Thessalonicher 5,17.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Seid fröhlich in der Hoffnung, geduldig im Leiden, beharrlich im Gebet!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:In Hoffnung freuet euch; in Trübsal-1- harret aus; im Gebet haltet an; -1) o: Drangsal.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:In Hoffnung freut euch-a-; in Bedrängnis-1- -ptp-harrt aus-b-; im Gebet haltet an-c-; -1) o: Drangsal. a) 1. Petrus 1,8. b) Jakobus 5,11. c) Lukas 18,1.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):hinsichtlich der Hoffnung freuend, hinsichtlich der Bedrängnis geduldig, hinsichtlich des Gebets beharrlich,
Interlinear 1979:in der Hoffnung euch freuend, in der Bedrängnis standhaltend, im Gebet beharrend,
NeÜ 2024:Freut euch, weil ihr Hoffnung habt, bleibt standhaft in Bedrängnis, seid andauernd im Gebet!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):in der Hoffnung sich freuen, bei Bedrängnis Ausdauer bewahren, im Gebet beharrlich sind,
-Parallelstelle(n): 1. Petrus 1,8; Ausdauer Jakobus 5,11; beharrlich Lukas 18,1*
English Standard Version 2001:Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.
King James Version 1611:Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
Robinson-Pierpont 2022:τῇ ἐλπίδι χαίροντες· τῇ θλίψει ὑπομένοντες· τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες·
Franz Delitzsch 11th Edition:שִׂמְחוּ בַתִּקְוָה הוֹחִילוּ בַצָּרָה שִׁקְדוּ עַל־הַתְּפִלָּה


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die jeweils mit dem Artikel τῇ eingeleiteten Begriffe Hoffnung, Bedrängnis, Gebet erscheinen wieder als Dative der Referenz.
John MacArthur Studienbibel:12, 9: Dieser Abschnitt ist eine umfassende und verpflichtende Liste von Charakterzügen, die das vom Heiligen Geist erfüllte Leben kennzeichnen (vgl. Johannes 15,8; Epheser 2,10). Paulus ordnet diese Charaktermerkmale in 4 Kategorien: 1.) persönliche Pflichten (V. 9), 2.) familiäre Pflichten (V. 10-13), 3.) Pflichten gegenüber anderen (V. 14-16) und 4.) Pflichten gegenüber denen, die uns anfeinden (V. 17-21). 12, 9 Liebe. Die höchste Tugend im NT, die sich völlig auf die Bedürfnisse und das Wohlergehen des anderen konzentriert und alles tut, was zum Stillen dieser Bedürfnisse erforderlich ist (vgl. Matthäus 22,37-39; Galater 5,22; 1. Petrus 4,8; 1. Johannes 4,16; s. Anm. zu 1. Korinther 13). ungeheuchelt. S. Anm. zu Matthäus 6,2. Christliche Liebe muss lauter und aufrichtig sein, ohne jede Selbstsucht und Arglist.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: