Part 29236Part 29238

Bibel - Teil 29237/31169: Galater 5,9: Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"Copyright © 2011 Genfer BibelgesellschaftDisplayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
48005009
Preview
Luther 1984:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig.-a- -a) 1. Korinther 5,6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Schon ein wenig Sauerteig macht den ganzen Teig sauer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig-a-. -a) Matthäus 13,33; 1. Korinther 5,6.
Schlachter 1952:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig.
Zürcher 1931:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig. -1. Korinther 5,6.
Luther 1912:Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig. - 1. Korinther 5,6.
Luther 1545 (Original):Ein wenig Sawrteig versawret den gantzen Teig.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig.
Neue Genfer Übersetzung 2011:'Denkt daran:' Die kleinste Menge Sauerteig genügt, um den ganzen Teig zu durchsäuern!
Albrecht 1912/1988:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig-1-. -1) von einigen wenigen Irrlehrern lassen sich alle galatischen Gemeinden verwirren.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig. -1. Korinther 5,6.
Meister:Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig. -1. Korinther 5,6; 15, 33.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Schon ein wenig Sauerteig macht den ganzen Teig sauer.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig-a-. -a) Matthäus 13,33; 1. Korinther 5,6.
Schlachter 1998:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig.
Interlinear 1979:Wenig Sauerteig den ganzen Teig durchsäuert.
NeÜ 2021:Schon ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig.
Jantzen/Jettel 2016:Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig. a) a) 1. Korinther 5,6
English Standard Version 2001:A little leaven leavens the whole lump.
King James Version 1611:A little leaven leaveneth the whole lump.

Files

html (5.94 kB)