• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 04983/31169: 5. Mose 3,7: Aber alles Vieh und die Beute aus den Städten raubten wir für uns. -

Part 4982 Part 4984
Author
Bible
Verses
5. Mose 3,7
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
5003007
Preview
Luther 1984:Aber -a-alles Vieh und die Beute aus den Städten raubten wir für uns. -a) 5. Mose 20,13-18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):alles Vieh aber und den Raub aus den Städten behielten wir als Beute für uns.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber alles Vieh und die Beute der Städte erbeuteten wir für uns.
Schlachter 1952:Aber alles Vieh und die Beute aller Städte raubten wir für uns.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber alles Vieh und das Beutegut aller Städte erbeuteten wir für uns.
Zürcher 1931:Alles Vieh aber und den Raub aus den Städten behielten wir für uns als Beute.
Luther 1912:Aber alles Vieh und den Raub der Städte raubten wir für uns. - 5. Mose 20,14.
Buber-Rosenzweig 1929:und alles Vieh und das Plündergut der Städte beuteten wir uns.
Tur-Sinai 1954:aber alles Vieh und die Beute aus den Städten plünderten wir für uns.
Luther 1545 (Original):Aber alles Vieh vnd Raub der stad, raubeten wir fur vns.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber alles Vieh und Raub der Städte raubten wir für uns.
NeÜ 2024:Nur das Vieh behielten wir für uns als Beute und das Raubgut aus den Städten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber alles Vieh und die Beute der Städte erbeuteten wir für uns.
-Parallelstelle(n): Josua 11,14
English Standard Version 2001:But all the livestock and the spoil of the cities we took as our plunder.
King James Version 1611:But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
Westminster Leningrad Codex:וְכָל הַבְּהֵמָה וּשְׁלַל הֶעָרִים בַּזּוֹנוּ לָֽנוּ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: