Part 5101Part 5103

Bibel - Teil 05102/31169: 5. Mose 6,15: - denn der HERR, dein Gott, ist ein eifernder Gott in deiner Mitte - , daß nicht der Zorn des HERRN, deines Gottes, über dich entbrenne und dich vertilge von der Erde. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
5006015
Preview
Luther 1984:- denn der HERR, dein Gott, ist -a-ein eifernder Gott in deiner Mitte -, daß nicht der Zorn des HERRN, deines Gottes, über dich entbrenne und dich vertilge von der Erde. -a) 2. Mose 20,5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn der HErr, dein Gott, ist ein eifriger-1- Gott in deiner Mitte; es möchte sonst der Zorn des HErrn, deines Gottes, gegen dich entbrennen und er dich vom Erdboden vertilgen.» -1) = eifersüchtiger.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:denn als ein eifersüchtiger Gott ist der HERR, dein Gott-a-, in deiner Mitte-b- -, damit nicht der Zorn des HERRN, deines Gottes, gegen dich entbrennt und er dich vom Erdboden weg vernichtet-c-. -a) 5. Mose 4,24. b) 4. Mose 35,34. c) 5. Mose 7,4; 11, 17; Josua 23,12.13.16.
Schlachter 1952:Denn der HERR, dein Gott, der in deiner Mitte wohnt, ist ein eifersüchtiger Gott; es könnte der Zorn des HERRN, deines Gottes, über dir entbrennen und dich von der Erde vertilgen.
Zürcher 1931:denn ein eifersüchtiger Gott ist der Herr, dein Gott, in deiner Mitte -, dass nicht der Zorn des Herrn, deines Gottes, wider dich entbrenne und er dich vertilge von der Erde. -2. Mose 20,5.
Luther 1912:denn der Herr, dein Gott, ist ein a) eifriger Gott unter dir -, daß nicht der Zorn des Herrn, deines Gottes, über dich ergrimme und vertilge dich von der Erde. - a) 2. Mose 20,5.
Buber-Rosenzweig 1929:denn ein eifernder Gottherr ist ER dein Gott in deinem Innern: sonst wird SEIN deines Gottes Zorn auf dich einflammen, wird dich tilgen, weg vom Antlitz des Bodens.
Tur-Sinai 1954:Denn ein eifernder Gott ist der Ewige, dein Gott, in deiner Mitte; daß nicht das Angesicht des Ewigen, deines Gottes, aufflamme wider dich, und er dich vom Erdboden vertilge.
Luther 1545 (Original):Denn der HERR dein Gott ist ein eiueriger Gott vnter dir, Das nicht der zorn des HERRN deines Gottes vber dich ergrimme, vnd vertilge dich von der Erden.
Luther 1545 (hochdeutsch):denn der HERR, dein Gott, ist ein eifriger Gott unter dir; daß nicht der Zorn des HERRN, deines Gottes, über dich ergrimme und vertilge dich von der Erde.
NeÜ 2021:denn Jahwe, der Gott in deiner Mitte, ist ein eifersüchtiger Gott. Sein Zorn könnte gegen dich auflodern. Dann würde er dich vom Erdboden weg vernichten.
Jantzen/Jettel 2016:denn ein b)eifersüchtiger Gott ist JAHWEH, dein Gott, in deiner a)Mitte: damit nicht der c)Zorn JAHWEHS, deines Gottes, gegen dich entbrenne und er dich vom Erdboden weg vertilge. a) Mitte 4. Mose 35,34; b) eifersüchtiger 5. Mose 4,24; c) Zorn Josua 23,16; Hebräer 12,29
English Standard Version 2001:for the LORD your God in your midst is a jealous God, lest the anger of the LORD your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.
King James Version 1611:(For the LORD thy God [is] a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee, and destroy thee from off the face of the earth.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 15: ein eifersüchtiger Gott. S. Anm. zu 4,24. 6, 16 Massa. Dieser Name bedeutet »Versuchung« (vgl. 2. Mose 17,1-7; Matthäus 4,7; Lukas 4,12).

Files

html (6.4 kB)