Part 5425Part 5427

Bibel - Teil 05426/31169: 5. Mose 19,19: so sollt ihr mit ihm tun, wie er gedachte, seinem Bruder zu tun, damit du das Böse aus deiner Mitte wegtust,

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
5019019
Preview
Luther 1984:so sollt ihr mit ihm tun, wie er gedachte, seinem Bruder zu tun, damit du das Böse aus deiner Mitte wegtust,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so sollt ihr dieselbe Strafe über ihn verhängen, die er über seinen Volksgenossen zu bringen gedachte: so sollst du das Böse aus deiner Mitte beseitigen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dann sollt ihr ihm tun, wie er seinem Bruder zu tun gedachte-a-. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte wegschaffen-b-. -a) Sprüche 19,5.9; Daniel 6,25. b) 5. Mose 13,6.
Schlachter 1952:so sollt ihr ihm tun, wie er seinem Bruder zu tun gedachte. Also sollst du das Böse aus deiner Mitte ausrotten,
Zürcher 1931:so sollt ihr ihm antun, was er seinem Bruder anzutun gedachte. So sollst du das Böse aus deiner Mitte ausrotten. -Sprüche 19,5; 21, 28.
Luther 1912:so sollet ihr ihm tun, wie er gedachte seinem Bruder zu tun, daß du das Böse von dir wegtust,
Buber-Rosenzweig 1929:sollt ihr ihm tun, wie seinem Bruder er zu tun gesonnen war, merzen sollst du das Böse aus deinem Innern!
Tur-Sinai 1954:so sollt ihr ihm tun, wie er seinem Bruder zu tun getrachtet; und du sollst das Böse hinwegschaffen aus deiner Mitte.
Luther 1545 (Original):So sollet jr jm thun wie er gedacht seinem Bruder zu thun, das du den Bösen von dir weg thust.
Luther 1545 (hochdeutsch):so sollt ihr ihm tun, wie er gedachte seinem Bruder zu tun, daß du den Bösen von dir wegtust,
NeÜ 2021:dann sollst du ihm antun, was er seinem Bruder zu tun gedachte. Du sollst das Böse aus deiner Mitte entfernen.
Jantzen/Jettel 2016:so sollt ihr ihm a)tun, wie er seinem Bruder zu tun beabsichtigte. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte b)wegschaffen. a) antun Sprüche 19,5 .9; Daniel 6,24-25; b) ausrotten 5. Mose 13,6
English Standard Version 2001:then you shall do to him as he had meant to do to his brother. So you shall purge the evil from your midst.
King James Version 1611:Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Die Satzungen, die Mose in diesem Teil des Deuteronomiums erklärte, handeln im groben von sozialen und gemeinschaftlichen Anordnungen. Sie konzentrieren sich auf zwischenmenschliche Beziehungen. 19, 1 S. 4. Mose 35,9-34 bezüglich der Absicht der Zufluchtsstädte.

Files

html (5.38 kB)