Part 5770Part 5772

Bibel - Teil 05771/31169: 5. Mose 32,12: Der HERR allein leitete ihn, und kein fremder Gott war mit ihm.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
5032012
Preview
Luther 1984:Der HERR allein leitete ihn, und kein fremder Gott war mit ihm.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so leitete der HErr allein das Volk, / kein fremder Gott war mit ihm-1-. -1) o: bei ihm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:(so) leitete ihn der HERR allein-1a-, und kein fremder Gott war mit ihm-b-. -1) s. Anm. 1-1 zu V. 11. a) Josua 24,17. b) Hiob 15,19; Jesaja 43,12; 63, 9.
Schlachter 1952:Der HERR allein leitete ihn, / und kein fremder Gott war mit ihm. /
Zürcher 1931:Der Herr allein leitete es, / kein fremder Gott war mit ihm. /
Luther 1912:Der Herr allein leitete ihn, und kein fremder Gott war mit ihm.
Buber-Rosenzweig 1929:einsam geleitet es ER, keine Fremdgottheit ist mit ihm.
Tur-Sinai 1954:So leitet es der Ewige allein, Und neben ihm kein Fremdgott.
Luther 1545 (Original):Der HERR allein leitet jn, Vnd war kein frembder Gott mit jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR allein leitete ihn, und war kein fremder Gott mit ihm.
NeÜ 2021:so leitete Jahwe dies Volk, / kein fremder Gott war bei ihm.
Jantzen/Jettel 2016:so leitete ihn JAHWEH allein, und kein fremder Gott war mit ihm. a) a) leitete 5. Mose 26,9; 29, 5; Jesaja 63,14; kein 5. Mose 4,34 .35
English Standard Version 2001:the LORD alone guided him, no foreign god was with him.
King James Version 1611:[So] the LORD alone did lead him, and [there was] no strange god with him.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 48: Moses Segen für Israel wird eingeschlossen durch die Vorschau auf seinen Tod und das Ereignis selbst (32, 48-52; 34, 1-12). Diese literarische Einheit wurde dem Text nach Moses Tod hinzugefügt.

Files

html (4.55 kB)