Part 29693Part 29695

Bibel - Teil 29694/31169: 1. Thessalonicher 5,7: Denn die schlafen, die schlafen des Nachts, und die betrunken sind, die sind des Nachts betrunken.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"Copyright © 2011 Genfer BibelgesellschaftDisplayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
52005007
Preview
Luther 1984:Denn die schlafen, die schlafen des Nachts, und die betrunken sind, die sind des Nachts betrunken.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn die Schläfer schlafen bei Nacht, und die sich berauschen, sind bei Nacht trunken;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn die da schlafen, schlafen bei Nacht, und die da trunken sind, sind bei Nacht trunken-a-. -a) Matthäus 24,49; Lukas 21,34.
Schlachter 1952:Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die Betrunkenen sind des Nachts betrunken;
Zürcher 1931:Denn die Schlafenden schlafen des Nachts, und die Trunkenen sind des Nachts trunken;
Luther 1912:Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken;
Luther 1545 (Original):Denn die da schlaffen, die schlaffen des nachtes, vnd die da truncken sind, die sind des nachts truncken.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich in der Nacht.
Albrecht 1912/1988:Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die sich berauschen, die berauschen sich des Nachts.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken;
Meister:Denn die Schlafenden schlafen in der Nacht, und die Trunkenen sind in der Nacht trunken. -Lukas 21,36; Apostelgeschichte 2,15; Römer 13,13; 1. Korinther 15,34; Epheser 5,14.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Denn die Schläfer schlafen bei Nacht, und die sich berauschen, sind bei Nacht trunken;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn die da -ptp-schlafen, schlafen bei Nacht, und die da -ptpp-betrunken sind, sind bei Nacht betrunken-a-. -a) Matthäus 24,49; Lukas 21,34.
Schlachter 1998:Denn die Schlafenden schlafen bei Nacht, und die Betrunkenen sind bei Nacht betrunken;
Interlinear 1979:Denn die Schlafenden nachts schlafen, und die betrunken Seienden nachts sind betrunken;
NeÜ 2021:Denn wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, tut es in der Nacht.
Jantzen/Jettel 2016:denn die, die schlafen, schlafen des Nachts, und die Betrunkenen sind des Nachts betrunken. a) a) Apostelgeschichte 2,15
English Standard Version 2001:For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
King James Version 1611:For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.

Files

html (10.1 kB)