Bibel - Teil 29694/31169: 1. Thessalonicher 5,7: Denn die schlafen, die schlafen des Nachts, und die betrunken sind, die sind des Nachts betrunken.
Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"Copyright © 2011 Genfer BibelgesellschaftDisplayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
52005007
Preview
Luther 1984: | Denn die schlafen, die schlafen des Nachts, und die betrunken sind, die sind des Nachts betrunken. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denn die Schläfer schlafen bei Nacht, und die sich berauschen, sind bei Nacht trunken; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn die da schlafen, schlafen bei Nacht, und die da trunken sind, sind bei Nacht trunken-a-. -a) Matthäus 24,49; Lukas 21,34. |
Schlachter 1952: | Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die Betrunkenen sind des Nachts betrunken; |
Zürcher 1931: | Denn die Schlafenden schlafen des Nachts, und die Trunkenen sind des Nachts trunken; |
Luther 1912: | Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken; |
Luther 1545 (Original): | Denn die da schlaffen, die schlaffen des nachtes, vnd die da truncken sind, die sind des nachts truncken. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich in der Nacht. |
Albrecht 1912/1988: | Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die sich berauschen, die berauschen sich des Nachts. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Denn die da schlafen, die schlafen des Nachts, und die da trunken sind, die sind des Nachts trunken; |
Meister: | Denn die Schlafenden schlafen in der Nacht, und die Trunkenen sind in der Nacht trunken. -Lukas 21,36; Apostelgeschichte 2,15; Römer 13,13; 1. Korinther 15,34; Epheser 5,14. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Denn die Schläfer schlafen bei Nacht, und die sich berauschen, sind bei Nacht trunken; |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Denn die da schlafen, schlafen des Nachts, und die da trunken sind, sind des Nachts trunken. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Denn die da -ptp-schlafen, schlafen bei Nacht, und die da -ptpp-betrunken sind, sind bei Nacht betrunken-a-. -a) Matthäus 24,49; Lukas 21,34. |
Schlachter 1998: | Denn die Schlafenden schlafen bei Nacht, und die Betrunkenen sind bei Nacht betrunken; |
Interlinear 1979: | Denn die Schlafenden nachts schlafen, und die betrunken Seienden nachts sind betrunken; |
NeÜ 2021: | Denn wer schläft, schläft in der Nacht, und wer sich betrinkt, tut es in der Nacht. |
Jantzen/Jettel 2016: | denn die, die schlafen, schlafen des Nachts, und die Betrunkenen sind des Nachts betrunken. a) a) Apostelgeschichte 2,15 |
English Standard Version 2001: | For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night. |
King James Version 1611: | For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. |