Part 30101Part 30103

Bibel - Teil 30102/31169: Hebräer 5,6: Wie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.» -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
58005006
Preview
Luther 1984:Wie er auch an anderer Stelle spricht-a-: -b-«Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.» -a) Psalm 110,4. b) Hebräer 6,20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):wie er auch an einer anderen Stelle sagt-a-: «Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.» -a) Psalm 110,4.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie er auch an einer anderen (Stelle) sagt: «Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks-a-.» -a) V. 10; Hebräer 6,20; 7, 17.21; Psalm 110,4.
Schlachter 1952:Wie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»
Zürcher 1931:wie er auch an einer andern Stelle sagt: «Du bist Priester in Ewigkeit / nach der Weise Melchisedeks.» -Psalm 110,4; Hebräer 7,17.
Luther 1912:Wie er auch am andern Ort spricht: a) »Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.« - a) Psalm 110,4; Hebräer 7.
Luther 1545 (Original):Wie er auch am andern ort spricht, Du bist ein Priester in ewigkeit, nach der ordnung Melchisedech.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie er auch am andern Ort spricht: Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
Neue Genfer Übersetzung 2011:An einer anderen Stelle sagt Gott nämlich: »Du sollst für alle Zeiten Priester sein ein Priester von derselben priesterlichen Ordnung wie Melchisedek.« [Kommentar: Psalm 110,4. Siehe 1. Mose 14,17-20 und Hebräer 7.]
Albrecht 1912/1988:Und an einer andern Stelle spricht er: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach Melchisedeks Weise-a-.» -a) Psalm 110,4; 1. Mose 14,18.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Wie er auch am andern Ort spricht: -a-«Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.» -a) Psalm 110,4; Hebräer 7.
Meister:Wie Er auch an einer anderen Stelle sagt: «Du bist ein Priester in Ewigkeit-a- nach der Ordnung Melchisedeks-b-!» -a) Psalm 110,4; V. 10; Hebräer 6,20; 7, 17.21. b) Hebräer 7,15.
Menge 1949 (Hexapla 1997):wie er auch an einer anderen Stelle sagt-a-: «Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.» -a) Psalm 110,4.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wie er auch an einer anderen (Stelle) sagt: «Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»-a- -a) Psalm 110,4.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Wie er auch an einer anderen (Stelle) sagt: «--Du- bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks-a-.» -a) V. 10; Hebräer 6,20; 7, 17.21; Psalm 110,4.
Schlachter 1998:Wie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»-a- -a) Psalm 110,4.++
Interlinear 1979:wie auch an einer anderen er sagt: Du Priester für die Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks,
NeÜ 2021:An einer anderen Stelle sagt Gott nämlich: "Du" sollst für immer Priester sein, ein Priester nach der Art des Melchisedek. (Psalm 110,4; vergleiche 1. Mose 14,18-20.)
Jantzen/Jettel 2016:so wie er auch an anderer a)Stelle sagt: „Du bist Priester in Ewigkeit* nach der Ordnung Melchisedeks“,
a) Psalm 110,4; Hebräer 6,20; 7, 1*; 7, 3; 7, 17; 7, 21
English Standard Version 2001:as he says also in another place, You are a priest forever, after the order of Melchizedek.
King James Version 1611:As he saith also in another [place], Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedec.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 6: Ein Zitat aus Psalm 110,4, anhand dessen dieser ganze Abschnitt erklärt wird (s. Anm. zu 4,14 – 7.28). Melchisedeks. Als König von Salem und Priester Gottes, des Allerhöchsten zur Zeit Abrahams war Melchisedek ebenfalls ein königlicher Priester (1. Mose 14,18-20). Die Priesterschaft nach der Ordnung Melchisedeks wird ausführlich in Kap. 7 behandelt.

Files

html (8.79 kB)