Bibel - Teil 30274/31169: Hebräer 11,36: Andere haben Spott und Geißelung erlitten, dazu Fesseln und Gefängnis. -
Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
58011036
Preview
Luther 1984: | Andere haben Spott und Geißelung erlitten, dazu -a-Fesseln und Gefängnis. -a) 1. Könige 22,27; Jeremia 20,1-3; 37, 11-16. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wieder andere haben Verhöhnung und Geißelung, dazu noch Ketten und Kerker über sich ergehen lassen; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Andere aber wurden durch Verhöhnung-1a- und Geißelung-1- versucht, dazu durch Fesseln und Gefängnis-b-. -1) steht im Gr. in der Mehrzahl. a) Psalm 123,4; Jeremia 20,7.8. b) Jeremia 37,15. |
Schlachter 1952: | Andere erfuhren Spott und Geißelung, dazu Ketten und Gefängnis; |
Zürcher 1931: | Wieder andre erfuhren viel Verspottung und Geisselung, dazu noch Fesseln und Gefängnis; -Jeremia 20,2; 37, 16; 38, 6. |
Luther 1912: | Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis; - Jeremia 20; 37; 38. |
Luther 1545 (Original): | Etliche haben spot vnd geisseln erlidden, dazu band vnd gefengnis. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Manche mussten sich verspotten und auspeitschen lassen, manche wurden gefesselt und ins Gefängnis geworfen. [Kommentar: Siehe z.B. 1. Könige 22,26.27; Jeremia 20,2; 37, 15.16; 38, 6.] |
Albrecht 1912/1988: | Wieder andre wurden verhöhnt und gegeißelt, ja in Ketten und Kerker geworfen-a-. -a) Jeremia 37,21; 38, 6.13.28. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis; -Jeremia 20; 37; 38. |
Meister: | Andere aber erfuhren Verspottungen und Geißelungen, dazu noch Banden und Gefängnis-a-. -a) 1. Mose 39,20; Richter 16,25; 2. Könige 2,23; Jeremia 20,2; 37, 15. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Wieder andere haben Verhöhnung und Geißelung, dazu noch Ketten und Kerker über sich ergehen lassen; |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Andere aber wurden durch Verhöhnung und Geißelung-1- versucht und dazu durch Bande und Gefängnis. -1) eig: Verhöhnungen und Geißeln.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Andere aber wurden durch Verhöhnung-1a- und Geißelung-1- versucht, dazu durch Fesseln und Gefängnis-b-. -1) steht im Gr. in der Mz. a) Psalm 123,4; Jeremia 20,7.8. b) Jeremia 37,15. |
Schlachter 1998: | und andere erfuhren Spott und Geißelung, dazu Ketten und Gefängnis; |
Interlinear 1979: | andere aber mit Verspottungen und mit Geißeln Erfahrung machten, dazu noch mit Fesseln und Gefängnis; |
NeÜ 2021: | Wieder andere ertrugen Spott und Auspeitschungen, Ketten und Gefängnis. |
Jantzen/Jettel 2016: | Andere nahmen Prüfung an: a)Spott und b)Geißel, mehr noch: Fesseln und c)Gefängnis. a) 2. Chronik 36,16; Jeremia 20,7 b) Jesaja 50,6; Jeremia 6,7 c) Jeremia 37,15 |
English Standard Version 2001: | Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment. |
King James Version 1611: | And others had trial of [cruel] mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment: |