Part 30314Part 30316

Bibel - Teil 30315/31169: Hebräer 13,8: Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
58013008
Preview
Luther 1984:Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.-a- -a) Jesaja 41,4; 1. Korinther 3,11; Offenbarung 1,17.18; 22, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und (ist's auch-1-) in Ewigkeit! - -1) = bleibt's auch.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1a-. -1) w: in die Zeitalter. a) Hebräer 7,24; Psalm 102,28.
Schlachter 1952:Jesus Christus ist gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit!
Zürcher 1931:Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und in Ewigkeit. -Hebräer 7,24; Offenbarung 1,17.
Luther 1912:Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. - 1. Korinther 3,11; Offenbarung 1,17.
Luther 1545 (Original):Jhesus Christus, gestern vnd heute, vnd derselbe auch in ewigkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn Jesus Christus ist immer derselbe gestern, heute und in alle Ewigkeit.
Albrecht 1912/1988:Jesus Christus ist gestern, heute und in Ewigkeit derselbe-1-*! -1) Christus ist der ewig Gleiche und ewig Lebendige.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit. -1. Korinther 3,11; Offenbarung 1,17.
Meister:Jesus Christus, gestern und heute, Derselbe auch in die Ewigkeiten! -Offenbarung 1,4; Galater 1,5; Epheser 4,5.6; 1. Korinther 3,11; vgl. 2. Korinther 11,4.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Jesus Christus ist gestern und heute derselbe und (ist's auch-1-) in Ewigkeit! - -1) = bleibt's auch.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1-. -1) w: in die Zeitalter.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus Christus (ist) derselbe gestern und heute und in Ewigkeit-1a-. -1) w: in die Zeitalter. a) Hebräer 7,24; Psalm 102,28.
Schlachter 1998:Jesus Christus ist derselbe gestern und heute und auch in Ewigkeit!
Interlinear 1979:Jesus Christus gestern und heute derselbe und in die Ewigkeiten.
NeÜ 2021:Jesus Christus ist ja immer derselbe – gestern, heute und in alle Ewigkeit.
Jantzen/Jettel 2016:Jesus Christus ist gestern und heute derselbe - und in Ewigkeit*. a)
a) Hebräer 1,12; 7, 24*; Maleachi 3,6; Offenbarung 1,8*
English Standard Version 2001:Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
King James Version 1611:Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever.

Files

html (7.04 kB)