Part 5893Part 5895

Bibel - Teil 05894/31169: Josua 2,24: und sprachen zu Josua: Der HERR hat uns das ganze Land in unsere Hände gegeben, und es sind auch alle Bewohner des Landes vor uns feige geworden. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
6002024
Preview
Luther 1984:und sprachen zu Josua: Der HERR hat uns das ganze Land in unsere Hände gegeben, und -a-es sind auch alle Bewohner des Landes vor uns feige geworden. -a) V. 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie berichteten aber dem Josua: «Der HErr hat das ganze Land in unsere Gewalt gegeben; auch sind alle Bewohner des Landes vor uns verzagt.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie sagten zu Josua: Der HERR hat das ganze Land in unsere Hand gegeben-a-; auch sind alle Bewohner des Landes vor uns mutlos geworden-b-. -a) Josua 6,2; 8, 1; 21, 44; 2. Mose 23,31; Richter 1,2; 18, 10. b) V. 9.11.
Schlachter 1952:und sprachen zu Josua: Der HERR hat das ganze Land in unsre Hände gegeben; auch sind alle Einwohner verzagt vor uns!
Zürcher 1931:Und sie sprachen zu Josua: Der Herr hat das ganze Land in unsre Hand gegeben, und es sind auch alle Bewohner des Landes verzagt vor uns.
Luther 1912:und sprachen zu Josua: Der Herr hat uns alles Land in unsre Hände gegeben; so sind auch alle Einwohner des Landes feig vor uns. - Josua 2,9.
Buber-Rosenzweig 1929:und sprachen zu Jehoschua: Ja, ER hat all das Land in unsere Hand gegeben, auch wirklich: alle Insassen des Landes wanken vor uns!
Tur-Sinai 1954:und sprachen zu Jehoschua: «Ja, der Ewige hat in unsre Hand das ganze Land gegeben, und schon sind alle Bewohner des Landes vor uns in Furcht aufgelöst.»
Luther 1545 (Original):vnd sprachen zu Josua, Der HERR hat vns alles Land in vnser hende gegeben, Auch so sind alle Einwoner des Landes feig fur vns.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sprachen zu Josua: Der HERR hat uns alles Land in unsere Hände gegeben; auch so sind alle Einwohner des Landes feige vor uns.
NeÜ 2021:Sie versicherten ihm: Jahwe hat das ganze Land in unsere Hand gegeben. Alle Einwohner zittern vor uns.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie sagten zu Josua: JAHWEH hat das ganze Land in unsere Hand gegeben, und auch sind alle Bewohner des Landes vor uns verzagt. a) a) Josua 6,2; 21, 44; 2. Mose 23,31; Lukas 10,17
English Standard Version 2001:And they said to Joshua, Truly the LORD has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us.
King James Version 1611:And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.

Files

html (5.11 kB)