Part 5980Part 5982

Bibel - Teil 05981/31169: Josua 7,4: So zogen hinauf vom Volk etwa dreitausend Mann; aber sie flohen vor den Männern von Ai.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
6007004
Preview
Luther 1984:So zogen hinauf vom Volk etwa dreitausend Mann; aber sie flohen vor den Männern von Ai.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So zogen denn von dem Volk etwa dreitausend Mann dorthin, wurden aber von den Aiten in die Flucht geschlagen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da zogen von dem Volk etwa dreitausend Mann hinauf; aber sie flohen vor den Männern von Ai.
Schlachter 1952:Also zogen vom Volke bei dreitausend Mann hinauf; sie flohen aber vor den Männern zu Ai.
Zürcher 1931:Also zogen vom Volke etwa dreitausend Mann hinauf. Aber sie flohen vor den Männern von Ai,
Luther 1912:Also zogen hinauf des Volks bei 3000 Mann, und sie flohen vor den Männern zu Ai.
Buber-Rosenzweig 1929:Es zogen dorthinauf vom Volk an dreitausend Mann. Aber sie flohen vor den Männern von Ai,
Tur-Sinai 1954:Da stiegen vom Volk dorthin an dreitausend Mann, aber sie flohen vor den Leuten von ha-Ai.
Luther 1545 (Original):Also zogen hinauff des volcks bey drey tausent man, Vnd die flohen fur den Mennern zu Ai,
Luther 1545 (hochdeutsch):Also zogen hinauf des Volks bei dreitausend Mann, und die flohen vor den Männern zu Ai.
NeÜ 2021:So zogen etwa 3000 Männer dort hinauf (Jericho liegt im Jordangraben etwa 250 m unter dem Meeresspiegel. Ai liegt 913 m über NN. Die Israeliten mussten eine Entfernung von etwa 20 km und einen Höhenunterschied von mehr als 1100 m bewältigen.)und griffen die Stadt an. Doch sie wurden in die Flucht geschlagen.
Jantzen/Jettel 2016:Da zogen vom Volk etwa dreitausend Mann dort hinauf; aber sie flohen vor den Männern von Ai; a) a) 5. Mose 28,25; Jesaja 59,2
English Standard Version 2001:So about 3,000 men went up there from the people. And they fled before the men of Ai,
King James Version 1611:So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 1: Israels Niederlage gleicht einem früheren Rückschlag gegen die Amalekiter (4. Mose 14,39-45).

Files

html (4.77 kB)