Part 6107Part 6109

Bibel - Teil 06108/31169: Josua 10,43: Und Josua kehrte ins Lager nach Gilgal zurück mit ganz Israel. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
6010043
Preview
Luther 1984:Und Josua kehrte ins Lager nach Gilgal zurück mit ganz Israel.-a- -a) V. 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf kehrte Josua mit allen Israeliten in das Lager nach Gilgal zurück.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dann kehrte Josua und ganz Israel mit ihm ins Lager nach Gilgal zurück-a-. -a) V. 15.
Schlachter 1952:Und Josua kehrte mit ganz Israel wieder in das Lager zurück gen Gilgal.
Zürcher 1931:Darnach kehrte Josua und ganz Israel mit ihm nach Gilgal ins Lager zurück.
Luther 1912:Und Josua zog wieder ins Lager gen Gilgal mit dem ganzen Israel. - Josua 10,15.
Buber-Rosenzweig 1929:Zurück kehrte Jehoschua und alles Jissrael mit ihm ins Lager nach Gilgal.
Tur-Sinai 1954:Dann kehrte Jehoschua und ganz Jisraël mit ihm zurück in das Lager, nach dem Gilgal.
Luther 1545 (Original):Vnd Josua zoch wider ins Lager gen Gilgal, mit dem gantzen Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Josua zog wieder ins Lager gen Gilgal mit dem ganzen Israel.
NeÜ 2021:Dann kehrte Josua mit dem Heer Israels ins Lager nach Gilgal zurück.
Jantzen/Jettel 2016:Und Josua, und ganz Israel mit ihm, kehrte in das Lager nach Gilgal zurück. a) a) Josua 10,6
English Standard Version 2001:Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.
King James Version 1611:And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.
Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 40: Zusammenfassung von Josua uas südlichem Eroberungszug (vgl. 9, 1-10, 43).

Files

html (4.24 kB)