Part 30794Part 30796

Bibel - Teil 30795/31169: Offenbarung 2,11: Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer überwindet, dem soll kein Leid geschehen von dem zweiten Tode. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
66002011
Preview
Luther 1984:Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer überwindet, dem soll kein Leid geschehen von dem -a-zweiten Tode. -a) Offenbarung 20,14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: ,Wer da überwindet, dem soll der zweite Tod-1- nichts anhaben können.'» -1) d.h. das ewige Verderben; vgl. Offenbarung 20,14; 21, 8.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer ein Ohr hat, höre, was der Geist den Gemeinden sagt-a-! Wer überwindet-a-, wird keinen Schaden erleiden von dem zweiten Tod-b-. -a) V. 7. b) Offenbarung 20,6.14; 21, 8.
Schlachter 1952:Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem soll kein Leid geschehen von dem zweiten Tod!
Zürcher 1931:Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem soll durch den zweiten Tod kein Leid geschehen. -Offenbarung 20,6.14.
Luther 1912:Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem soll kein Leid geschehen von a) dem andern Tode. - a) Offenbarung 20,14.
Luther 1545 (Original):Wer ohren hat der höre, was der Geist den gemeinen sagt. Wer vberwindet, dem sol kein leid geschehen von dem anderen Tode.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem soll kein Leid geschehen von dem andern Tode.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wer bereit ist zu hören, achte auf das, was der Geist den Gemeinden sagt!Dem, der siegreich aus dem Kampf hervorgeht, kann der zweite Tod [Kommentar: Siehe Kapitel 20,6.14; 21, 8.] nichts anhaben.«
Albrecht 1912/1988:Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Dem Sieger soll kein Leid geschehen von dem zweiten Tode-a-.' -a) Offenbarung 20,14.15.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem soll kein Leid geschehen von -a-dem andern Tode. -a) Offenbarung 20,14.
Meister:Wer ein Ohr hat-a-, höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Der Überwinder wird keinesfalls geschädigt werden von dem zweiten Tod.'» -a) V. 7; Offenbarung 13,9.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: ,Wer da überwindet, dem soll der zweite Tod-1- nichts anhaben können.'» -1) d.h. das ewige Verderben; vgl. Offenbarung 20,14; 21, 8.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wer ein Ohr hat, höre was der Geist den Versammlungen sagt! Wer überwindet, wird nicht beschädigt werden von dem zweiten Tode.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Wer ein Ohr -ptp-hat, höre, was der Geist den Gemeinden sagt-a-! Wer -ptp-überwindet-a-, wird keinen Schaden erleiden von dem zweiten Tod-b-. -a) V. 7. b) Offenbarung 20,6.14; 21, 8.
Schlachter 1998:Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer überwindet, dem wird kein Leid geschehen von dem zweiten Tod-1-. -1) d.h. von dem Zorngericht im Feuersee; vgl. Offenbarung 20,14.++
Interlinear 1979:Der Habende ein Ohr höre, was der Geist sagt den Gemeinden! Der Sieger Seiende keinesfalls wird geschädigt werden vom Tod zweiten.
NeÜ 2021:Wer hören will, achte auf das, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer den Kampf besteht, dem wird der zweite Tod nichts anhaben können.
Jantzen/Jettel 2016:Wer ein a)Ohr hat, höre, was der Geist den Gemeinden sagt. Dem, der überwindet, wird keinesfalls von dem b)zweiten Tode Schaden zugefügt werden.
a) Offenbarung 2,7*
b) Offenbarung 20,6*
English Standard Version 2001:He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers will not be hurt by the second death.'
King James Version 1611:He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.

Files

html (11.4 kB)