Part 7809Part 7811

Bibel - Teil 07810/31169: 1. Samuel 22,21: und verkündete ihm, daß Saul die Priester des HERRN getötet habe.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
9022021
Preview
Luther 1984:und verkündete ihm, daß Saul die Priester des HERRN getötet habe.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und berichtete dem David, daß Saul die Priester des HErrn ermordet habe.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Abjatar berichtete David, daß Saul die Priester des HERRN umgebracht habe!
Schlachter 1952:Und Abjatar verkündigte David, daß Saul die Priester des HERRN niedergemacht habe.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Abjatar berichtete David, dass Saul die Priester des HERRN niedergemacht habe.
Zürcher 1931:Und Abjathar meldete David, dass Saul die Priester des Herrn umgebracht habe.
Luther 1912:und verkündigte ihm, daß Saul die Priester des Herrn erwürgt hätte.
Buber-Rosenzweig 1929:Ebjatar meldete Dawid, daß Schaul SEINE Priester umgebracht hatte.
Tur-Sinai 1954:Und Ebjatar erzählte Dawid, daß Schaul die Priester des Ewigen erschlagen hatte.
Luther 1545 (Original):vnd verkündiget jm, Das Saul die Priester des HERRN erwürget hette.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und verkündigte ihm, daß Saul die Priester des HERRN erwürget hätte.
NeÜ 2021:und berichtete ihm, dass Saul die Priester Jahwes umgebracht hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Abjatar berichtete David, dass Saul die Priester Jahwehs getötet habe.
English Standard Version 2001:And Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
King James Version 1611:And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD'S priests.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּגֵּד אֶבְיָתָר לְדָוִד כִּי הָרַג שָׁאוּל אֵת כֹּהֲנֵי יְהוָֽה

Files

html (4.62 kB)