• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 00323/31169: 1. Mose 13,4: eben an den Ort, wo er früher den Altar errichtet hatte. Dort rief er den Namen des HERRN an. -

Teil 322 Teil 324
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Mose 13,4
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
1013004
Text-Ausschnitt
Luther 1984:eben an den Ort, wo er früher den Altar errichtet hatte. Dort -a-rief er den Namen des HERRN an. -a) 1. Mose 12,8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):zu der Stätte, wo der Altar stand, den er dort zuvor gebaut hatte; und Abram rief dort den Namen des HErrn an.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:zu der Stätte des Altars, den er vorher dort gemacht hatte. Und Abram rief dort den Namen des HERRN an-a-. -a) 1. Mose 12,7.8.
Schlachter 1952:an die Stätte des Altars, welchen er in der ersten Zeit gemacht hatte; und Abram rief daselbst den Namen des HERRN an.
Schlachter 2000 (05.2003):an die Stätte des Altars, den er dort zuerst errichtet hatte; und Abram rief dort den Namen des HERRN an.
Zürcher 1931:an die Stätte des Altars, den er vordem daselbst gemacht hatte, und dort rief Abram den Namen des Herrn an.
Luther 1912:eben an den Ort, da er zuvor den Altar gemacht hatte. Und er a) predigte allda den Namen des Herrn. - a) 1. Mose 12,8.
Buber-Rosenzweig 1929:an den Ort der Schlachtstatt, die er dort früher gemacht hatte. Dort rief Abram den NAMEN aus.
Tur-Sinai 1954:an die Stätte des Altars, den er zuerst dort errichtet hatte; und Abram rief dort den Namen des Ewigen an.
Luther 1545 (Original):eben an den Ort, da er vorhin den Altar gemacht hatte, Vnd er predigt alda den Namen des HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):eben an den Ort, da er vorhin den Altar gemacht hatte. Und er predigte allda den Namen des HERRN.
NeÜ 2024:wo er früher den Altar gebaut hatte. Dort rief er den Namen Jahwes an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):zu der Stätte des Altars, den er vorher dort gemacht hatte. Und Abram rief dort den Namen Jahwehs an.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 12,7.8
English Standard Version 2001:to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the LORD.
King James Version 1611:Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:אֶל מְקוֹם הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר עָשָׂה שָׁם בָּרִאשֹׁנָה וַיִּקְרָא שָׁם אַבְרָם בְּשֵׁם יְהוָֽה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 1: Bezeichnenderweise reiste Abram nach den verhängnisvollen Ereignissen in Ägypten zurück an den Ort, wo er einen Altar errichtet und begann dort, Gott erneut anzubeten (s. 12, 8).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: