• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 01171/31169: 1. Mose 39,21: Aber der HERR war mit ihm und neigte die Herzen zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,

Teil 1170 Teil 1172
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Mose 39,21
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
1039021
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Aber der HERR war mit ihm und neigte die Herzen zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber Gott der HErr war mit Joseph und ließ ihn die Zuneigung aller gewinnen und wandte ihm auch die Gunst des obersten Aufsehers des Gefängnisses zu.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR aber war mit Joseph-a- und wandte sich ihm (in) Treue zu-1- und gab ihm Gunst in den Augen des Obersten des Gefängnisses-b-. -1) mit geringfügiger Änd: wandte ihm Treue (Huld) zu. a) V. 2. b) V. 4; Daniel 1,9.
Schlachter 1952:Aber der HERR war mit Joseph und verschaffte ihm Gunst und schenkte ihm Gnade vor den Augen des Kerkermeisters.
Schlachter 2000 (05.2003):Joseph im Gefängnis Aber der HERR war mit Joseph und verschaffte ihm Gunst und schenkte ihm Gnade vor den Augen des Kerkermeisters.
Zürcher 1931:Der Herr aber war mit Joseph und machte ihn beliebt und erwarb ihm die Gunst des Aufsehers über das Gefängnis,
Luther 1912:Aber der Herr war mit ihm und neigte seine Huld zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,
Buber-Rosenzweig 1929:Aber ER war mit Jossef und neigte ihm Huld zu, er gab ihm Gunst in den Augen des Zwingervogts.
Tur-Sinai 1954:Der Ewige aber war mit Josef und wandte ihm Liebe zu und verlieh ihm Gunst in den Augen des Aufsehers des Gefängnisses.
Luther 1545 (Original):Aber der HERR war mit jm vnd neiget sein Hulde zu jm, vnd lies jn gnade finden fur dem Amptman vber das Gefengnis,
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber der HERR war mit ihm und neigte seine Huld zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,
NeÜ 2024:Josef im Gefängnis: Aber Jahwe in seiner Treue stand Josef bei. Er sorgte dafür, dass der Gefängnisverwalter ihm sein Wohlwollen schenkte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh war mit Josef und wandte ihm Güte(a) zu und gab ihm Gnade in den Augen des Obersten des Gefängnisses.
-Fussnote(n): (a) und Treue; chäsäd ist die in Treue gegenüber einem Bund erwiesene Güte, die Bundesliebe und -treue.
-Parallelstelle(n): mit 1. Mose 39,2; Psalm 91,15; Jesaja 41,10; Jesaja 63,9; Daniel 6,22.23; Gnade Esra 9,9; Psalm 106,46; Sprüche 16,7; Daniel 1,9
English Standard Version 2001:But the LORD was with Joseph and showed him steadfast love and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
King James Version 1611:But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי יְהוָה אֶת יוֹסֵף וַיֵּט אֵלָיו חָסֶד וַיִּתֵּן חִנּוֹ בְּעֵינֵי שַׂר בֵּית הַסֹּֽהַר


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:39, 21: schenkte ihm Gnade. Gott ließ nicht zu, dass Josua ephs anfangs schmerzliche Einkerkerung fortdauerte (vgl. Psalm 105,18.19).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: