• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 08897/31169: 1. Könige 5,31: Und der König gebot, große und kostbare Steine auszubrechen, behauene Steine zum Grund des Hauses.

Teil 8896 Teil 8898
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Könige 5,31
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
11005031
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und der König gebot, große und kostbare Steine auszubrechen, behauene Steine zum Grund des Hauses.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der König gab auch Befehl, große und schwere-1- Steine zu brechen, um die Grundmauern des Tempels mit Quadersteinen zu legen. -1) o: kostbare.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der König ordnete an, daß man große Steine breche, wertvolle-1- Steine, um die Grundmauern des Hauses mit Quadern zu legen. -1) o: schwere.
Schlachter 1952:Und der König gebot, und sie brachen große Steine aus, kostbare Steine, nämlich Quadersteine zum Grunde des Hauses.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der König gebot, und sie brachen große Steine aus, kostbare Steine, um den Grund des Hauses mit Quadersteinen zu legen.
Zürcher 1931:Und sie brachen auf Geheiss des Königs grosse, kostbare Steine, um den Grund des Tempels mit Quadern zu legen.
Luther 1912:Und der König gebot, daß sie große und köstliche Steine ausbrächen, gehauene Steine zum Grund des Hauses.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König gebot, daß man große Steine, kostbare Steine ausbreche, um das Haus mit Quadersteinen zu gründen,
Tur-Sinai 1954:Und der König gebot, und man brach große Steine, wertvolle Steine, um das Haus mit Quadersteinen zu gründen.
Luther 1545 (Original):Vnd der König gebot, das sie grosse vnd köstliche Steine ausbrechen, nemlich gehawene Steine zum grund des Hauses.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der König gebot, daß sie große und köstliche Steine ausbrächen, nämlich gehauene Steine zum Grund des Hauses.
NeÜ 2024:(31) Der König ordnete an, große quaderförmige Steinblöcke von bester Qualität für die Grundmauern des Hauses zu brechen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König gab Befehl, und man brach große Steine, kostbare Steine, um den Grund des Hauses mit behauenen Steinen zu legen.
English Standard Version 2001:At the king's command they quarried out great, costly stones in order to lay the foundation of the house with dressed stones.
King James Version 1611:And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, [and] hewed stones, to lay the foundation of the house.
Westminster Leningrad Codex:וַיְצַו הַמֶּלֶךְ וַיַּסִּעוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֲבָנִים יְקָרוֹת לְיַסֵּד הַבָּיִת אַבְנֵי גָזִֽית

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: