Bibel - Teil 10303/31169: 1. Chronik 1,48: Als Samla starb, wurde König an seiner Statt Schaul von Rehobot am Strom.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
13001048
Text-Ausschnitt
| Luther 1984: | Als Samla starb, wurde König an seiner Statt Schaul von Rehobot am Strom. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nach dem Tode Samla's wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Samla starb; und König an seiner Stelle wurde Schaul aus Rehobot am Strom. |
| Schlachter 1952: | Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Als Samla starb, wurde Saul von Rechobot am Strom König an seiner Stelle. |
| Zürcher 1931: | Als Samla starb, ward Saul aus Rehoboth am Flusse König an seiner Statt. |
| Luther 1912: | Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom. |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Und Ssamla starb, und statt seiner trat die Königschaft an Schaul aus Rechobot am Strom. |
| Tur-Sinai 1954: | Als Samla starb, wurde König an seiner Statt Schaul aus Reho-bot-ha-Nahar. |
| Luther 1545 (Original): | Da Samla starb, ward König an seine stat Saul von Rehoboth am wasser. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser. |
| NeÜ 2024: | Als Samla starb, wurde Schaul aus der Stadt Rehobot am Fluss König. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Samla starb. Und Saul aus Rehobot am Strom wurde König an seiner Statt. |
| English Standard Version 2001: | Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates reigned in his place. |
| King James Version 1611: | And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead. |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבוֹת הַנָּהָֽר |