• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 10781/31169: 1. Chronik 14,3: Und David nahm noch mehr Frauen zu Jerusalem und zeugte noch mehr Söhne und Töchter.

Teil 10780 Teil 10782
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Chronik 14,3
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
13014003
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und David nahm noch mehr Frauen zu Jerusalem und zeugte noch mehr Söhne und Töchter.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):IN Jerusalem nahm sich David dann noch mehr Frauen und wurde Vater von noch mehr Söhnen und Töchtern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David nahm noch mehr Frauen-a- in Jerusalem, und David zeugte noch mehr Söhne und Töchter. -a) 5. Mose 17,17.
Schlachter 1952:Und David nahm noch mehr Frauen zu Jerusalem und zeugte noch mehr Söhne und Töchter.
Schlachter 2000 (05.2003):Und David nahm sich in Jerusalem noch mehr Frauen; und David zeugte noch mehr Söhne und Töchter.
Zürcher 1931:In Jerusalem nahm sich David noch mehr Frauen und zeugte noch mehr Söhne und Töchter.
Luther 1912:Und David nahm noch mehr Weiber zu Jerusalem und zeugte noch mehr Söhne und Töchter.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid nahm sich noch Frauen in Jerusalem, Dawid zeugte noch Söhne und Töchter.
Tur-Sinai 1954:Und Dawid nahm sich noch Frauen in Jeruschalaim, und Dawid zeugte noch Söhne und Töchter.
Luther 1545 (Original):Vnd Dauid nam noch mehr Weiber zu Jerusalem vnd zeuget noch mehr Söne vnd Töchter.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die ihm zu Jerusalem geboren wurden, hießen also: Sammua, Sobab, Nathan, Salomo,
NeÜ 2024:David nahm noch weitere Frauen in Jerusalem und bekam noch mehr Söhne und Töchter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und David nahm weitere Frauen in Jerusalem. Und David wurde Vater von weiteren Söhnen und Töchtern.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 17,17
English Standard Version 2001:And David took more wives in Jerusalem, and David fathered more sons and daughters.
King James Version 1611:And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקַּח דָּוִיד עוֹד נָשִׁים בִּירוּשָׁלִָם וַיּוֹלֶד דָּוִיד עוֹד בָּנִים וּבָנֽוֹת


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 1: S. Anm. zu 2. Samuel 5,11-16. Die Ereignisse in diesem Kapitel fanden vor denen in 1. Chronik 13 statt.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: