• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 11216/31169: 2. Chronik 1,18: UND Salomo gedachte dem Namen des HERRN ein Haus zu bauen und auch ein Haus für sich als König. -

Teil 11215 Teil 11217
Autor
Bible
Bibelstellen
2. Chronik 1,18
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
14001018
Text-Ausschnitt
Luther 1984:-1-UND Salomo gedachte dem Namen des HERRN ein Haus zu bauen und auch ein Haus für sich als König. -1) abweichende Verszählung statt 1,18 - 2, 17: 2, 1-18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DARAUF beschloß Salomo, dem Namen des HErrn einen Tempel und für sich selbst einen Königspalast zu bauen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Salomo gedachte, ein Haus für den Namen des HERRN zu bauen sowie ein Haus für seine Königsherrschaft-a-. -a) 1. Könige 7,1.
Schlachter 1952:UND Salomo gedachte, dem Namen des HERRN ein Haus zu bauen und ein Haus zu seiner Residenz.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Salomo gedachte, dem Namen des HERRN ein Haus zu bauen und ein Haus als seine königliche Residenz.
Zürcher 1931:-1-DARAUF gebot Salomo, dem Namen des Herrn einen Tempel zu bauen und für ihn selbst einen Königspalast. -1) die Lutherbibel hat für 2,1-18 die Zählung 1,18; 2, 1-17.
Luther 1912:[2, 1]Und Salomo gedachte zu bauen ein Haus dem Namen des Herrn und ein Haus seines Königreichs.
Buber-Rosenzweig 1929:Schlomo sprach, man solle ein Haus für SEINEN Namen und ein Haus für sein eignes Königtum bauen.
Tur-Sinai 1954:Dann hieß Schelomo ein Haus bauen dem Namen des Ewigen und ein Haus zu seinem Königssitz.
Luther 1545 (Original):Vnd Salomo gedacht zu bawen ein Haus dem Namen des HERRN, vnd ein Haus seines Königreichs.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und zählte ab siebenzigtausend Mann zur Last und achtzigtausend Zimmerleute auf dem Berge und dreitausend und sechshundert Amtleute über sie.
NeÜ 2024:Vorbereitung für den Tempelbau: (1, 18) Salomo beschloss, ein Haus zur Ehre Jahwes zu bauen sowie einen Regierungspalast für sich selbst.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Salomo gedachte(a), ein Haus für den Namen Jahwehs zu bauen und ein Haus für seine Königsherrschaft.
-Fussnote(n): (a) w.: sprach; redete [davon]
-Parallelstelle(n): 1. Könige 7,1
English Standard Version 2001:Now Solomon purposed to build a temple for the name of the LORD, and a royal palace for himself.
King James Version 1611:And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה וּבַיִת לְמַלְכוּתֽוֹ

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: