• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 11240/31169: 2. Chronik 3,7: Und er überzog die Halle, die Balken und die Schwellen samt ihren Wänden und Türen mit Gold und ließ auf die Wände Cherubim schnitzen.

Teil 11239 Teil 11241
Autor
Bible
Bibelstellen
2. Chronik 3,7
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
14003007
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und er überzog die Halle, die Balken und die Schwellen samt ihren Wänden und Türen mit Gold und ließ auf die Wände Cherubim schnitzen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch überkleidete er im Tempelhause die Balken (der Decke), die Schwellen, seine Wände und Türen mit Gold und ließ Cherube an den Wänden einschnitzen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er verkleidete das Haus, die Balken, die Schwellen und seine Wände und seine Türflügel mit Gold, und an den Wänden hatte er Cherubim eingeschnitzt.
Schlachter 1952:Und er überzog das Haus, die Balken, die Schwellen, seine Wände und seine Türen mit Gold und ließ Cherubim an den Wänden einschnitzen. -
Schlachter 2000 (05.2003):Und er überzog das Haus, die Deckenbalken, die Schwellen, seine Wände und seine Türen mit Gold und ließ Cherubim an den Wänden einschnitzen.
Zürcher 1931:Die Balken, die Schwellen, die Wände und die Türen des Hauses aber überzog er mit Gold und liess Cherube auf die Wände gravieren.
Luther 1912:Und überzog das Haus, die Balken und die Schwellen samt seinen Wänden und Türen mit Gold und ließ Cherubim schnitzen an die Wände.
Buber-Rosenzweig 1929:er überzog das Haus, die Balken, die Schwellen, seine Wände und seine Türen mit Gold und ließ Cheruben in die Wände stechen.
Tur-Sinai 1954:Und er verkleidete das Haus, die Balken, die Schwellen, seine Wände und Türen mit Gold und grub Kerubim auf den Wänden ein.
Luther 1545 (Original):Vnd vberzog die Balcken oben an, vnd die Wende, vnd die Thüren mit golde, vnd lies Cherubim schnitzen an die Wende.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er machte auch das Haus des Allerheiligsten, des Länge war zwanzig Ellen nach der Weite des Hauses, und seine Weite war auch zwanzig Ellen; und überzog es mit dem besten Golde, bei sechshundert Zentner.
NeÜ 2024:Damit wurde das Haus innen verkleidet: die Balken, Schwellen, Wände und Türflügel. In die Wände ließ er außerdem Bilder von Cherubim ("Cherub", Mehrzahl: "Cherubim." Majestätisches (Engel-)Wesen, das Gottes Herrlichkeit repräsentiert.) einschnitzen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er verkleidete das Haus, die Balken, die Schwellen und seine Wände und seine Türflügel mit Gold. Und in die Wände schnitzte er Cherubim ein.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 6,21.22.29.30
English Standard Version 2001:So he lined the house with gold its beams, its thresholds, its walls, and its doors and he carved cherubim on the walls.
King James Version 1611:He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
Westminster Leningrad Codex:וַיְחַף אֶת הַבַּיִת הַקֹּרוֹת הַסִּפִּים וְקִֽירוֹתָיו וְדַלְתוֹתָיו זָהָב וּפִתַּח כְּרוּבִים עַל הַקִּירֽוֹת


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Vgl. 1. Könige 6,1-38; 7, 15-22 für weitere Details und Auskünfte über den Tempelbau. 3, 1 Tenne. S. Anm. zu 1. Mose 22,1-19; 2. Samuel 24,18-25; 1. Chronik 21,18-30.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: