• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 13090/31169: Hiob 10,1: Mich ekelt mein Leben an. Ich will meiner Klage ihren Lauf lassen und reden in der Betrübnis meiner Seele

Teil 13089 Teil 13091
Autor
Bible
Bibelstellen
Hiob 10,1
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
18010001
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Mich ekelt mein Leben an. Ich will meiner Klage ihren Lauf lassen und reden in der Betrübnis meiner Seele
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«MIR ekelt vor meinem Leben: so will ich denn meiner Klage über ihn-1- freien Lauf lassen, will reden in der Verzweiflung meiner Seele! -1) d.h. Gott.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ES ekelt mich-1- vor meinem Leben-a-. Ich will meinen Kummer-2- von mir lassen, will reden in der Bitterkeit meiner Seele-b-. -1) w: Es ekelt meine Seele. 2) o: mein Anliegen. a) Hiob 6,8.9; 7, 16. b) Hiob 7,11.
Schlachter 1952:Meiner Seele ekelt vor dem Leben; ich will mich meiner Klage überlassen, will reden in der Betrübnis meiner Seele.
Schlachter 2000 (05.2003):Meine Seele ekelt’s vor meinem Leben; ich will mich meiner Klage überlassen, will reden in der Betrübnis meiner Seele.
Zürcher 1931:Meiner Seele ekelt ob meines Lebens, / ich will meiner Klage wider ihn freien Lauf lassen, / will reden in der Bitternis meiner Seele, /
Luther 1912:Meine Seele verdrießt mein Leben; ich will meiner Klage bei mir ihren Lauf lassen und reden in der Betrübnis meiner Seele
Buber-Rosenzweig 1929:meines Lebens überdrüssig ist meine Seele - , freilassen dürfte ich von mir meine Klage,
Tur-Sinai 1954:zuwider wäre ich mir selber. - / Die Klage ließ ich über mich ergehn / ich wollte reden in der Seele Bitternis; /
Luther 1545 (Original):Meine Seele verdreusst mein leben, Ich wil meine klage bey mir gehen lassen, vnd reden vom betrübnis meiner seelen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Meine Seele verdreußt mein Leben; ich will meine Klage bei mir gehen lassen und reden von Betrübnis meiner Seele
NeÜ 2024:Keiner kann mich aus Gottes Hand retten: Mein Leben ekelt mich an, / ich lasse meiner Klage freien Lauf, / will reden, so bitter wie ich bin.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Meiner Seele ekelt's vor meinem Leben. So will ich meiner Klage ihren Lauf lassen, will reden in der Bitternis meiner Seele,
-Parallelstelle(n): Hiob 6,9; Hiob 7,15; Hiob 9,21; Klage 7,11
English Standard Version 2001:I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
King James Version 1611:My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
Westminster Leningrad Codex:נָֽקְטָה נַפְשִׁי בְּחַיָּי אֶֽעֶזְבָה עָלַי שִׂיחִי אֲדַבְּרָה בְּמַר נַפְשִֽׁי

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: