• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 13276/31169: Hiob 17,13: Wenn ich auch lange warte, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht.

Teil 13275 Teil 13277
Autor
Bible
Bibelstellen
Hiob 17,13
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
18017013
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Wenn ich auch lange warte, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn ich schon das Totenreich als meine Behausung erwarte, in der Finsternis mir mein Lager schon ausgebreitet habe,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nichts hoffe ich mehr-1-! Der Scheol ist mein Haus-a-, in der Finsternis habe ich mein Lager ausgebreitet-b-. -1) w: Wenn ich (noch) hoffe . . . - Dieser Satz ist der erste Teil einer Schwurformel, deren zweiter Teil nicht ausgesprochen wurde. a) Prediger 12,5. b) Hiob 10,21.22.
Schlachter 1952:da ich doch erwarte, daß der Scheol meine Wohnung wird und ich mein Lager in der Finsternis aufschlagen muß;
Schlachter 2000 (05.2003):Dabei erwarte ich doch, dass das Totenreich meine Wohnung wird und ich mein Lager in der Finsternis aufschlagen muss;
Zürcher 1931:Wenn ich hoffe, ist die Unterwelt mein Haus, / im Dunkel breite ich hin mein Lager. /
Luther 1912:Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;
Buber-Rosenzweig 1929:Erhoffte ich etwas, wärs die Gruft als mein Haus, daß ich mein Lager in der Finsternis bette,
Tur-Sinai 1954:Wenn in Scheol mein Haus ich spanne / im Dunkel mir das Lager bette /
Luther 1545 (Original):Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Helle mein haus, vnd im finsternis ist mein Bette gemacht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht.
NeÜ 2024:Ich hoffe nichts mehr, / bei den Toten bin ich zu Hause, / in der Finsternis mache ich mir das Bett.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn auf den Scheol als mein Haus ich hoffe, [wenn] in der Finsternis mein Lager ich bette,
-Parallelstelle(n): Finsternis Hiob 10,21.22
English Standard Version 2001:If I hope for Sheol as my house, if I make my bed in darkness,
King James Version 1611:If I wait, the grave [is] mine house: I have made my bed in the darkness.
Westminster Leningrad Codex:אִם אֲקַוֶּה שְׁאוֹל בֵּיתִי בַּחֹשֶׁךְ רִפַּדְתִּי יְצוּעָֽי

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: