• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 13395/31169: Hiob 22,3: Meinst du, der Allmächtige habe Vorteil davon, daß du gerecht bist? Was hilft's ihm, selbst wenn deine Wege ohne Tadel sind?

Teil 13394 Teil 13396
Autor
Bible
Bibelstellen
Hiob 22,3
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
18022003
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Meinst du, der Allmächtige habe Vorteil davon, daß du gerecht bist? Was hilft's ihm, selbst wenn deine Wege ohne Tadel sind?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hat der Allmächtige Vorteil davon, wenn du rechtschaffen bist? oder bringt es ihm Gewinn, wenn du unsträflich wandelst?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ist es dem Allmächtigen von Wert-1-, wenn du gerecht bist, oder ist es ihm ein Gewinn, wenn du deine Wege vollkommen machst-a-? -1) w: Ist es dem Allmächtigen ein Kleinod. a) Hiob 21,15; 34, 9.
Schlachter 1952:Hat der Allmächtige Freude, wenn du gerecht bist? Ist's ihm ein Gewinn, wenn du in Unschuld wandelst?
Schlachter 2000 (05.2003):Hat der Allmächtige Freude, wenn du gerecht bist? Ist’s ihm ein Gewinn, wenn du in Unschuld wandelst?
Zürcher 1931:Liegt dem Allmächtigen daran, dass du gerecht bist? / Ist's ihm Gewinn, dass du fromm wandelst? /
Luther 1912:Meinst du, dem Allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? Was hilft’s ihm, wenn deine Wege ohne Tadel sind?
Buber-Rosenzweig 1929:Hat der Gewaltige Lust daran, daß du dich bewährst? oder hat er Gewinn, wenn deine Wege du schlichtest?
Tur-Sinai 1954:Ist's dem Gewaltgen lieb, wenn du gerecht bist / ist es Gewinn, wenn unsträflich dein Wandel? /
Luther 1545 (Original):Meinstu das dem Allmechtigen gefalle, das du dich so from machest? Oder was hilffts jn, ob du deine wege gleich on wandel achtest?
Luther 1545 (hochdeutsch):Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
NeÜ 2024:Wenn du gerecht bist, was bringt es dem Allmächtigen? / Hat er Gewinn, wenn deine Wege unschuldig sind?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ist es dem Allmächtigen ein Vorteil, wenn du gerecht bist? Ist es ihm Gewinn, wenn du deine Wege vollkommen machst?
English Standard Version 2001:Is it any pleasure to the Almighty if you are in the right, or is it gain to him if you make your ways blameless?
King James Version 1611:[Is it] any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or [is it] gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
Westminster Leningrad Codex:הַחֵפֶץ לְשַׁדַּי כִּי תִצְדָּק וְאִם בֶּצַע כִּֽי תַתֵּם דְּרָכֶֽיךָ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 1 - 31, 40: Der dritte Gesprächszyklus von Hiob und seinen Freunden, mit Ausnahme von Zophar. 22, 1 Bei zunehmender Ratlosigkeit behandelte Eliphas Hiob in seiner letzten Rede auch noch unfair.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: