• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 13776/31169: Hiob 37,4: Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, hält er die Blitze nicht zurück.

Teil 13775 Teil 13777
Autor
Bible
Bibelstellen
Hiob 37,4
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
18037004
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, hält er die Blitze nicht zurück.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hinter (dem Blitz) her brüllt der Donner; er dröhnt mit seiner hehren Stimme und hält (die Blitze) nicht zurück, sobald sein Donner sich vernehmen läßt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nach ihm brüllt der Donner, er läßt es mit seiner erhabenen Stimme donnern. Und er hält die Blitze-1- nicht zurück, wenn seine Stimme sich hören läßt-a-. -1) w: sie. a) Hiob 28,26; 40, 9.
Schlachter 1952:Hinter ihm her brüllt der Donner, er donnert mit seiner majestätischen Stimme, und er spart damit nicht, damit seine Stimme gehört werde.
Schlachter 2000 (05.2003):Hinter ihm her brüllt der Donner; er donnert mit seiner majestätischen Stimme, und er spart damit nicht, damit seine Stimme gehört werde.
Zürcher 1931:Hinter ihm her brüllt der Donner; / er donnert mit seiner majestätischen Stimme, / und er hält die Blitze nicht zurück, wenn seine Stimme gehört wird. /
Luther 1912:Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, kann man’s nicht aufhalten.
Buber-Rosenzweig 1929:hinter dem her dröhnt der Schall, Er donnert mit dem Schall seiner Hoheit, er hemmt jene nicht, wenn gehört wird sein Schall,
Tur-Sinai 1954:Dahinter dröhnt der Schall ihm nach / er donnert mit der Hoheit Hall / nicht hält er sie zurück, da seinen Ruf man hört. /
Luther 1545 (Original):Demnach brüllet der Donner, vnd er donnert mit seinem grossen schall, Vnd wenn sein donner gehört wird, kan mans nicht auffhalten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dem nach brüllet der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall, und wenn sein Donner gehöret wird, kann man's nicht aufhalten.
NeÜ 2024:Hinter ihm her brüllt der Donner, / ein Dröhnen voller Majestät. / Gott hält die Blitze nicht zurück, / damit man seine Stimme hört.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hinter ihm her brüllt die [Donner]stimme. Er donnert mit der Stimme seiner Majestät und nicht hält er die [Blitze](a) zurück, wenn seine Stimme sich hören lässt.
-Fussnote(n): (a) w.: sie
-Parallelstelle(n): Hiob 36,29.33; Psalm 68,34; Psalm 29,3-5
English Standard Version 2001:After it his voice roars; he thunders with his majestic voice, and he does not restrain the lightnings when his voice is heard.
King James Version 1611:After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
Westminster Leningrad Codex:אַחֲרָיו יִשְׁאַג קוֹל יַרְעֵם בְּקוֹל גְּאוֹנוֹ וְלֹא יְעַקְּבֵם כִּֽי יִשָּׁמַע קוֹלֽוֹ

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: