Bibel - Teil 14307/31169: Psalm 27,6: Und nun erhebt sich mein Haupt / über meine Feinde, die um mich her sind; / darum will ich Lob opfern in seinem Zelt, / ich will singen und Lob sagen dem HERRN.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Medium
Seiten
1
ID
19027006
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Und nun erhebt sich mein Haupt / über meine Feinde, die um mich her sind; / darum will ich Lob opfern in seinem Zelt, / ich will singen und Lob sagen dem HERRN. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So wird sich denn mein Haupt erheben / über meine Feinde rings um mich her; / und opfern will ich in seinem Zelte / Schlachtopfer mit Jubelschall, / will singen und spielen dem HErrn! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und nun wird mein Haupt sich erheben über meine Feinde / rings um mich her-a-. / Opfer voller Jubel-b- will ich opfern in seinem Zelt, / ich will singen und spielen dem HERRN-c-. / -a) Psalm 3,4. b) Psalm 107,22; 119, 108; Hebräer 13,15. c) Psalm 57,8; 59, 18. |
Schlachter 1952: | Nun ragt mein Haupt hoch über meine Feinde, die um mich her sind, / und ich will in seinem Zelte Jubelopfer bringen, / ich will singen und spielen dem HERRN. / |
Zürcher 1931: | Nun ragt mein Haupt hoch / über meine Feinde ringsum; / drum will ich in seinem Zelte Opfer bringen / unter Posaunenschall, / will dem Herrn singen und spielen. |
Luther 1912: | und wird nun erhöhen mein Haupt über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner Hütte Lob opfern, ich will singen und lobsagen dem Herrn. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und dann hebt sich mein Haupt über meine Feinde rings um mich her, opfern werde ich in seinem Zelte Opfer mit Jubelschmettern, singen und harfen IHM. - |
Tur-Sinai 1954: | Hoch hebt sich nun mein Haupt / ob meinen Feinden rings um mich / in seinem Zelte schlacht ich Jubelopfer / ich singe, spiel dem Ewgen auf. |
Luther 1545 (Original): | Vnd wird nu erhöhen mein Heubt, vber meine Feinde die vmb mich sind, So wil ich in seiner Hütten Lob opffern, Ich wil singen vnd lobsagen dem HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und wird nun erhöhen mein Haupt über meine Feinde, die um mich sind; so will ich in seiner Hütte Lob opfern, ich will singen und lobsagen dem HERRN. |
NeÜ 2021: | Erhobenen Hauptes sehe ich dann auf meine Feinde herab. / Mit Jubel bringe ich Opfer in Jahwes Zelt, / mit Singen und Spielen preise ich ihn. |
Jantzen/Jettel 2016: | Nun ragt mein a)Haupt empor über meine Feinde rings um mich her. Und b)Opfer des c)Jubelrufes will ich opfern in seinem Zelt, will d)singen und spielen* dem HERRN. a) Haupt Psalm 3,4; b) Opfer Psalm 107,22; Hebräer 13,15; c) Jubelrufes Psalm 33,3; 98, 4; d) singen Psalm 57,8; 108, 2 |
English Standard Version 2001: | And now my head shall be lifted up above my enemies all around me, and I will offer in his tent sacrifices with shouts of joy; I will sing and make melody to the LORD. |
King James Version 1611: | And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD. |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 27, 1: Dieser Psalm ist charakterisiert von starken Gegensätzen wie z.B. Wehklage und Lobpreis; Verfolgung und Freude sowie Angriff und Anbetung. In Psalm 27 führt der Psalmist in der Gegenwart seines Herrn 3 Gespräche, die ihm helfen, das Auf und Nieder des realen Lebens auszugleichen. I. Er spricht mit sich selbst über Vorrechte (27, 1-6) II. Er spricht mit dem Herrn über Probleme (27, 7-12) III. Er spricht mit sich selbst über Ausharren (27, 13.14) 27, 1 Licht. Dieses wichtige biblische Wortbild mit ausschließlich positiver Bedeutung schildert das Licht der Erlösung im Gegensatz zur Finsternis der Verdammnis (vgl. Psalm 18,28; 36, 9; 43, 3; Jesaja 60,1.19.20; Micha 7,8; Johannes 8,12; 12, 46; 1. Johannes 1,5). |