• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 15836/31169: Psalm 109,14: Der Schuld seiner Väter soll gedacht werden vor dem HERRN, / und seiner Mutter Sünde soll nicht getilgt werden. / -

Teil 15835 Teil 15837
Autor
Bible
Bibelstellen
Psalm 109,14
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
19109014
Text-Ausschnitt
Luther 1984:-a-Der Schuld seiner Väter soll gedacht werden vor dem HERRN, / und seiner Mutter Sünde soll nicht getilgt werden. / -a) 2. Mose 20,5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der Verschuldung seiner Väter werde beim HErrn gedacht, / und die Sünde seiner Mutter bleibe ungetilgt; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Ungerechtigkeit seiner Väter werde gedacht vor dem HERRN, / nicht werde ausgelöscht die Sünde seiner Mutter-a-! / -a) 2. Mose 20,5; 34, 7.
Schlachter 1952:Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, / und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgetilgt! /
Schlachter 2000 (05.2003):Der Missetat seiner Väter werde gedacht vor dem HERRN, und die Sünde seiner Mutter werde nicht ausgetilgt!
Zürcher 1931:Der Schuld seiner Väter werde gedacht, / und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgelöscht; /
Luther 1912:Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem Herrn, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilgt werden. - 2. Mose 20,5.
Buber-Rosenzweig 1929:Des Fehls seiner Väter sei bei IHM gedacht, nimmer verwischt werde die Sünde seiner Mutter,
Tur-Sinai 1954:Der Väter Sünde werde ihm gedacht beim Ewigen / und seiner Mutter Schuld verlösche nicht! /
Luther 1545 (Original):Seiner Veter missethat müsse gedacht werden fur dem HERRN, Vnd seiner Mutter sünde müsse nicht ausgetilget werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilget werden.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die Schuld seiner Vorfahren bleibe beim Herrn in Erinnerung, und die Sünde seiner Mutter werde nicht ausgelöscht:
NeÜ 2024:Nie vergesse Jahwe die Schuld seiner Väter! / Die Sünde seiner Mutter bleibe ungesühnt!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Gedacht werde - vor Jahweh - der Schuld seiner Väter; und nicht werde gelöscht die Sünde seiner Mutter.
-Parallelstelle(n): Jeremia 32,18; Jeremia 18,23
English Standard Version 2001:May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out!
King James Version 1611:Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Westminster Leningrad Codex:יִזָּכֵר עֲוֺן אֲבֹתָיו אֶל יְהוָה וְחַטַּאת אִמּוֹ אַל תִּמָּֽח


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:109, 1: Dieser Psalm Davids kann durch seine inhaltlichen Details mit keiner konkreten Begebenheit oder Person im Leben des Königs aus 1.2Sam; 1. Könige oder 1. Chronik folgerichtig verbunden werden. David antwortet hier seinen Angreifern, die ihn mit falschen Anklagen boshaft bedrängen (vgl. 109, 2.3.20). Dieser Psalm wird als messianisch betrachtet, da V. 8 in Apostelgeschichte 1,20 zitiert wird als Hinweis auf Judas’ Bestrafung für seinen Verrat Jesu (vgl. Psalm 41,9; 69, 25). David tauscht in diesem Psalm mit seinen Feinden die Rollen; zunächst ist er der Angeklagte vor Gericht, aber dann wird er zu ihrem Ankläger vor der Anklagebank Gottes. I. Der Vorwand der Verkläger (109, 1-5) II. Die erwünschte Strafe (109, 6-20) III. Die Bitte um Gerechtigkeit (109, 21-29) IV. Der Lobpreis des Richters (109, 30.31) 109, 1 Gott, den ich rühme. David beginnt und endet (vgl. V. 30) mit Lobpreis auf den obersten Richter des Universums. In V. 21 spricht David den Richter an mit »o HERR, [mein] Herr« und in V. 26 mit »o HERR, mein Gott«.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: