• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 15903/31169: Psalm 115,6: sie haben Ohren und hören nicht, / sie haben Nasen und riechen nicht, /

Teil 15902 Teil 15904
Autor
Bible
Bibelstellen
Psalm 115,6
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
19115006
Text-Ausschnitt
Luther 1984:sie haben Ohren und hören nicht, / sie haben Nasen und riechen nicht, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sie haben Ohren und können nicht hören, / haben eine Nase und riechen nicht; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ohren haben sie, hören aber nicht. / Eine Nase haben sie, riechen aber nicht-a-. / -a) 5. Mose 4,28.
Schlachter 1952:Ohren haben sie und hören nicht, / eine Nase haben sie und riechen nicht; /
Schlachter 2000 (05.2003):Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
Zürcher 1931:sie haben Ohren und hören nicht, / haben eine Nase und riechen nicht; /
Luther 1912:sie haben Ohren, und hören nicht; sie haben Nasen, und riechen nicht;
Buber-Rosenzweig 1929:haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und können nicht riechen,
Tur-Sinai 1954:Sie haben Ohren, hören nicht / die Nase haben sie und riechen nicht. /
Luther 1545 (Original):Sie haben Ohren vnd hören nicht, Sie haben Nasen vnd riechen nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ohren haben sie und können nicht hören, sie haben eine Nase und riechen damit nichts.
NeÜ 2024:Ohren, die nicht hören, / und Nasen, die nicht riechen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ohren haben sie und hören nicht. Eine Nase haben sie und riechen nicht.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 4,28; Jesaja 6,10; Jeremia 6,10
English Standard Version 2001:They have ears, but do not hear; noses, but do not smell.
King James Version 1611:They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Westminster Leningrad Codex:אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ אַף לָהֶם וְלֹא יְרִיחֽוּן


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:115, 1: S. Anm. zu Psalm 113,1-9. Dieser Lobpreispsalm scheint im Wechselgesang angelegt zu sein und folgender Gliederung und Struktur zu folgen: 1.) das Volk (V. 1-8); 2.) die Priester (V. 9-11); 3.) das Volk (V. 12.13); 4.) die Priester (V. 14.15) und 5.) das Volk (V. 16-18). Die Verse 4-11 ähneln sehr Psalm 135,15-20. Manche meinen, dieser Psalm sei nachexilisch (vgl. V. 2) und wurde möglicherweise bei der Einweihung des zweiten Tempels zum ersten Mal gesungen (vgl. Esra 6,16). 115, 1 deinem Namen gib Ehre. Gott erklärte, dass er seine Ehre mit niemanden teilen wird (Jesaja 42,8; 48, 11). 115, 2 Wo ist denn ihr Gott? (vgl. Psalm 42,3.10; 79, 10; Joel 2,17; Micha 7,10). Die Juden verachteten diesen Spott der Heiden.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: